Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Спасибі чи дякую???

Автор Feruza, января 15, 2012, 15:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2014, 16:31
бѣгъ > бiг
богъ > бiг
Я бы тоже заимствовал из ц.-славянского, с таким-то раскладом (а лучше бы выравнял по косвенным падежам).
Не так. бѣгъ > бїг ~ богъ > біг. Что в литературном языке перестали отличать смягчающий ї от несмячающего і — вопрос к захисникам мови.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Какое соотношение слов со смягчением перед И и несмягчением?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от января 13, 2014, 18:27
Какое соотношение слов со смягчением перед И и несмягчением?
Хороший вопрос. Нужно тупо считать. С одной стороны, массовые о-аблатуные имена действия, с другой — рефлексы ѣ, а также е в новом закрытом слоге.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2014, 10:39
Цитата: Pawlo от января 12, 2014, 00:26
я й не знав що навіть у такому важливом християньскому слові був ікавізм. цікаво чи поширений?*
Павло, вы что, с Луны свалились? Развитие VCъ > V̄C стандартное: богъ > бōг >> біг. Форма бог — заимствование из церковнославянского, как и в русском.
а до заимствования в русском какое слово было? Какой-нибудь див?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Iskandar


Wolliger Mensch

Цитата: dagege от января 13, 2014, 19:12
а до заимствования в русском какое слово было? Какой-нибудь див?
Было бог.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 18:05
Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2014, 16:31
бѣгъ > бiг
богъ > бiг
Я бы тоже заимствовал из ц.-славянского, с таким-то раскладом (а лучше бы выравнял по косвенным падежам).
Не так. бѣгъ > бїг ~ богъ > біг. Что в литературном языке перестали отличать смягчающий ї от несмячающего і — вопрос к захисникам мови.
ну на письме его еще до революции  Гринченко перестал выделять, тут мы без притензий, а вот из орфоэпии его попер комуняка Билодид, чтоб ему пусто было.
Не удивлюсь если следующим этапом в нормировании было бы узаканивание фекания, но слава Богу не успели
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»


Pawlo

Цитата: Iskandar от января 13, 2014, 19:13
Дажьбогъ
Ну или Стрибогъ
у меня есть замысел исторической повести где в Украине власть захватили неозычники и попытались вести в христианские храмы такую себе Унию то есть тупо вести вот этот вот Дажь к слову Бог и его производынх в богсолужении и прочем.
Потом описываеться перебіг вызваного этим восстания  :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 19:16
ну на письме его еще до революции  Гринченко перестал выделять тут мы ьбез притензий а вот из орфоэпии его попер комуняка Билодид чтоб ему пусто было
Не удивлюсь если следующим этапом в нормировании было бы узаканивание фекания но слава Богу не успели
Это несерьёзный разговор. По картам АУМ видно, что во многих говорах уже не различали. А составителям литературных норм было важнее даже не говоры отразить, а приблизить украинский к горожанам, в том числе к киевлянам, для которых все эти различия между [и] ~ [і] ~ ['і] не были воспринимаемы в принципе (в силу панславянской парной системы CV ~ C'V, где третий элемент никак не вписывался).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 19:14
Цитата: dagege от января 13, 2014, 19:12
а до заимствования в русском какое слово было? Какой-нибудь див?
Было бог.
Если уже было бог, то каким после этого опять заимствовали слово бог?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Iskandar

Цитата: dagege от января 13, 2014, 19:35
Если уже было бог, то каким после этого опять заимствовали слово бог?
И не такое бывает ;)

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 19:32
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 19:16
ну на письме его еще до революции  Гринченко перестал выделять тут мы ьбез притензий а вот из орфоэпии его попер комуняка Билодид чтоб ему пусто было
Не удивлюсь если следующим этапом в нормировании было бы узаканивание фекания но слава Богу не успели
Это несерьёзный разговор. По картам АУМ видно, что во многих говорах уже не различали. А составителям литературных норм было важнее даже не говоры отразить, а приблизить украинский к горожанам, в том числе к киевлянам, для которых все эти различия между [и] ~ [і] ~ ['і] не были воспринимаемы в принципе (в силу панславянской парной системы CV ~ C'V, где третий элемент никак не вписывался).
именно по этому я написал что к Гринченку который убрал различение из письма я не в притензиях. А в орфоэпии как признак особо крутой высокой речи могли бы и оставить и таки ж оставили до 60какого то года.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Iskandar от января 13, 2014, 19:35
Цитата: dagege от января 13, 2014, 19:35
Если уже было бог, то каким после этого опять заимствовали слово бог?
И не такое бывает ;)
ага час же по мнению некоторых из польского заимствовали хотя он исконный
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от января 13, 2014, 19:35
Если уже было бог, то каким после этого опять заимствовали слово бог?
Затем, что церковнославянский бог казался более возвышенным, чем житейский. Поэтому подражали церковнославянскому. В среднерусском и украинском церковнославянскую форму можно опознать по форме: [бох], [боһ] вместо [бок], [біһ] соотвественно, но не всегда местная форма отличается от церковнославянской.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

бѣгъ > бiг
богъ > бiг

бокъ > бок
богъ > бок

напасть какая-то
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:09
ага час же по мнению некоторых из польского заимствовали хотя он исконный
Халва-халва

Pawlo

Цитата: Iskandar от января 13, 2014, 20:26
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:09
ага час же по мнению некоторых из польского заимствовали хотя он исконный
Халва-халва
Ась?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от января 13, 2014, 20:26
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:09
ага час же по мнению некоторых из польского заимствовали хотя он исконный
Халва-халва
Праслав. *godina и *časъ сами по себе обозначают просто «время», а *rokъ — «говорение», «рок», «судьба», «назначенное время», «время». Закрепление значений в украинском полностью совпадает с польским, что, конечно, символизирует.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:09
ага час же по мнению некоторых из польского заимствовали хотя он исконный
Одно дело исконный корень, другое дело неисконный смысл.
肏! Τίς πέπορδε;

DarkMax2

http://uk.wiktionary.org/wiki/рік
ЦитироватьПоширена помилкова: МФА: [rʲik]
:o Повбивав би за таке формулювання!  >(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

engelseziekte

У когось взагалі виходить розрізняти r й rj перед i на слух?

Drundia

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 18:05
Не так. бѣгъ > бїг ~ богъ > біг. Что в литературном языке перестали отличать смягчающий ї от несмячающего і — вопрос к захисникам мови.
Мягкий б?
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 19:32
(в силу панславянской парной системы CV ~ C'V, где третий элемент никак не вписывался).
Третий?

Pawlo

Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2014, 22:15
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 20:09
ага час же по мнению некоторых из польского заимствовали хотя он исконный
Одно дело исконный корень, другое дело неисконный смысл.
в русском такое развитие смысла тоже вполне возможно чему пример выражения типа "час от часу не легче"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр