Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод на редкий или мёртвый язык

Автор nevmenandr, января 7, 2012, 09:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DeSha

Offtop
Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:29
живых специалистов не сыскать
Так оживите ::) Разве люди ещё не научились оживлять мёртвых? :o

autolyk

Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:29
Древнепермский?
Если текст не очень сложный, на уровне простой басни или сказки, то мы с I. G. справимся. ;)
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

nevmenandr

Цитата: DeSha от января  7, 2012, 20:28
Ах да, сразу скажу: я не специалист ни в ижорском, ни в негидальском, ни в гренландском. Я их лишь просто весьма глубоко изучал в своё время.

Кстати, может быть, "специалист" и не нужен. Нужен кто-то, кто взялся бы переводить.

Leo

Цитата: autolyk от января  7, 2012, 20:32
Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:29
Древнепермский?
Если текст не очень сложный, на уровне простой басни или сказки, то мы с I. G. справимся. ;)


Devorator linguarum

Цитата: autolyk от января  7, 2012, 20:32
Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:29
Древнепермский?
Если текст не очень сложный, на уровне простой басни или сказки, то мы с I. G. справимся. ;)
На таком уровне я тоже могу принять участие, но увы, древнепермских специалистов уровня Илля Вася и К. Редеи ныне уже не осталось. А надо, насколько я понимаю, переводить полноценные научные статьи.

autolyk

Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:37
А надо, насколько я понимаю, переводить полноценные научные статьи.
А вот это принципиально невозможно. Вместо перевода получится конлангерство.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic


nevmenandr

Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:37
А надо, насколько я понимаю, переводить полноценные научные статьи.

Во-первых, статьи будут достаточно короткие.
Во-вторых, переводить можно упрощая текст. Всё равно мало кто сможет прочесть :)

Devorator linguarum

Наверно, надо сначала посмотреть статьи, а потом решать, насколько они переводибельны.

nevmenandr

Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:43
Наверно, надо сначала посмотреть статьи, а потом решать, насколько они переводибельны.

А что будет критерием переводибельности?

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

DeSha

Цитата: nevmenandr от января  7, 2012, 20:44
А что будет критерием переводибельности?
Ответом на этот вопрос является понятие слова "переводибельность" ::)

nevmenandr

Цитата: DeSha от января  7, 2012, 20:47
Цитата: nevmenandr от января  7, 2012, 20:44
А что будет критерием переводибельности?
Ответом на этот вопрос является понятие слова "переводибельность" ::)

Порочный круг :)

Статьи ещё не написаны. Более того, их можно было бы отредактировать в соответствии с пожеланиями переводчика.
А терминов для языков, на которых не печатаются современные научные исследования, конечно, не будет. Их нужно будет изобретать, это в любом случае неизбежно.

Devorator linguarum

Посмотреть какие там специальные термины встречаются, и подумать, как их передавать на древнем или мёртвом языке. Если можно подобрать какие-то более-менее естественные эквиваленты (допустим, "алгоритм" заменить на "ход/последовательность действий" и т.п.), текст можно считать переводибельным, а если перевод действительно будет вынуждать сваливаться в конлангерство, то нет.

nevmenandr


Devorator linguarum

Впрочем, международные термины типа того же "алгоритма"  (или, например, "атома", подобрать к которому эквивалент будет посложнее), можно, наверно, просто заимствовать без изменения. Но вот (беря пример из лингвистического) перевести на древний или экзотический язык что-то вроде "организация актуального членения предложения в рамках сложного синтаксического целого" я бы не взялся.

nevmenandr

заимствование - это выход.
кстати, и в "организация актуального членения предложения в рамках сложного синтаксического целого" заимствований чуть меньше половины :)

autolyk

Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:58
Впрочем, международные термины типа того же "алгоритма"  (или, например, "атома", подобрать к которому эквивалент будет посложнее), можно, наверно, просто заимствовать без изменения.
Из какого языка? Для древнепермского был бы естественен какой-либо иранизм или булгарский арабизм (в зависимости от того, что́ понимать под древнепермским). Но были ли слова для современного понятия «атом» в этих языках?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Квас

Offtop
Цитата: Devorator linguarum от января  7, 2012, 20:58
"организация актуального членения предложения в рамках сложного синтаксического целого"

Интересно, как это сказать по-английски? Наверняка менее зубодробительно.
Пишите письма! :)

Python

Цитата: DeSha от января  7, 2012, 19:58
Ахах, интересно, эти новоиспечённые термины поняли бы носители языка? ::)
Частично поняли бы, но желательно, чтобы в книжке был глоссарий или примечания к специфическим терминам. Как, впрочем, и в любой книжке, рассчитанной на чтение непрофессионалами.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Devorator linguarum

Цитата: nevmenandr от января  7, 2012, 20:40
Во-вторых, переводить можно упрощая текст. Всё равно мало кто сможет прочесть :)
А на древнетюркском почитать нашлось бы немало желающих. ;)

Alone Coder


nevmenandr

Цитата: Alone Coder от января  7, 2012, 22:05
Предлагаю на интерлингве.

А неплохо. Но на естественном языке красивее, нет?
Или тогда уж на каком-нибудь искусственном, который "притворяется" естественным, вроде клингонского или на'ви :)



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр