Сделайте одолжение, что изящнее по написанию - Верить, надеяться, любить или....

Автор Льга, января 6, 2012, 22:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Квас

Цитата: Darkstar от января  9, 2012, 19:28
Квас:
Безаргументно.

Вам нужны аргументы того, что в шестнадцатом веке писали на прекрасной латыни, или что первое лицо не употребляется вместо инфинитива?
Пишите письма! :)

Darkstar

Второе
Если честно, необязательно, потому что я уверен, что там все нормально.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Квас

Цитата: Darkstar от января  9, 2012, 19:34
Если честно, необязательно, потому что я уверен, что там все нормально.

Первое лицо — это первое лицо. Естественно, там всё нормально, но со значением «я верю, etc.». У личных и неличных форм глагола в предложении совершенно разные роли, что можно прочитать в любой грамматике.

Почему вас смущает то, что словарной формой является первое лицо, а не неопределённая форма — мне непонятно. В русско-латинских словарях глаголы переводят инфинитивами. Из глубин памяти всплывает, что в арабском словарной формой является третье лицо прошедшего времени или что-то подобное — что не оправдывает перевод инфинитива соответствующими формами.
Пишите письма! :)

Darkstar

Люблю поспорить ни о чем на 89 страницах, потом еще поссориться и преследовать друг друга 10 лет.

По моему опыту, так лучше звучит. Императив тоже допустим. Инфинитив неудобен, тяжеловесен и калькирован с русского.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

autolyk

Цитата: Квас от января  9, 2012, 19:40
В русско-латинских словарях глаголы переводят инфинитивами. Из глубин памяти всплывает, что в арабском словарной формой является третье лицо прошедшего времени или что-то подобное — что не оправдывает перевод инфинитива соответствующими формами.
Вопрос традиции или удобства. Обычно словарной формой венгерского глагола является 3 л. ед.ч. исключительно из-за существования т.н. иковых глаголов.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Квас

Цитата: Darkstar от января  9, 2012, 19:56
Инфинитив неудобен, тяжеловесен и калькирован с русского.

А если сии слова разуметь как подлежащее или именную часть сказуемого некоего предложения, то только инфинитивы. :P

В любом случае, информации уже достаточно, чтобы можно было решить, чем украсить тело.
Пишите письма! :)

lehoslav

В македонском словарная форма - 3 лицо единственного числа. Вы предлагаете русский инфинитив переводить тем же третьим лицом?

Цитата: Darkstar от января  9, 2012, 19:56
По-моему опыту, так лучше звучит.

По какому опыту?

Цитата: Darkstar от января  9, 2012, 19:56
Инфинитив неудобен, тяжеловесен и калькирован с русского.

Ага,

Цитата: agrammatos от января  9, 2012, 08:54
RESPONDERE AGERE CAVERE
CVIVSVIS HOMINIS EST ERRARE
VIVERE MILITARE EST
... ... ...  и так далее  ... ... ...
QVARE NON VT INTELLEGERE POSSIT SED NE OMNINO POSSIT NON INTELLEGERE CVRANDVM

эти изречения калькированы с этрусского. А всем известно что этруский - это русский.  :green:
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: lehoslav от января  9, 2012, 20:05
В македонском словарная форма - 3 лицо единственного числа. Вы предлагаете русский инфинитив переводить тем же третьим лицом?

В болгарском же 1 лицо.
болгарское 1 лицо = македонское 3 = русский инфинитив?
Даркстарышка, низачод, учи матчасть.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Льга

Удивительное дело..... Была абсолютно уверена, что ничего наивнее этих трех слов изобрести уже нельзя. А оказалось - простор для обмена любезностями, дискуссия от уместности калькирования, даже теология... а из привычного -  я так и не получила однозначного ответа на свой вопрос, учитывая, что латинский язык для меня - загадка - никто не взял на себя ответственности за относительно вечную надпись.....

Квас

Цитата: Льга от января  9, 2012, 21:48
никто не взял на себя ответственности за относительно вечную надпись.....

Как это никто не взял? Я взял. Сделайте одолжение, что изящнее по написанию - Верить, надеяться, любить или....Если угодно, можно DILIGERE/DILIGE вместо AMARE/AMA, но это разные виды любви.

Пишите письма! :)

Darkstar

Это циклическая тема. Она начинается там, где заканчивается.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

agrammatos

Цитата: Льга от января  9, 2012, 21:48
Удивительное дело..... Была абсолютно уверена, что ничего наивнее этих трех слов изобрести уже нельзя. А оказалось - простор для обмена любезностями, дискуссия от уместности калькирования, даже теология... а из привычного -  я так и не получила однозначного ответа на свой вопрос, учитывая, что латинский язык для меня - загадка - никто не взял на себя ответственности за относительно вечную надпись.....
Извините, но Вы здесь немного лукавите. В сами точно не знали, какую фразу конкретно вы хотите, то или Верить, надеяться и любить или Верь, надейся и люби. Перевод второй фразы не представляет затруднений, поэтому Вам и был предложен вариант
CREDE SPERA AMA
Перевод первой фразы, состоящей из трёх инфинитивов, вызывает некоторые сложности, в зависимости от того, как переводчик их интерпретирует. Формально - можно и оставить, но без более широкого контекста нежелательно. Так как в предложении не идёт речь о возвышенной любми, уважении, то я тоже  при переводе предпочёл форму AMA, а не    DELIGE.


Darkstar предложил перевод в первом лице ед.числа, фраза грамматически верна, однако его грамматическое обоснование полнейший бред, то что  в простонародье называют - чушь с  . (Простите!) Но на его сообщения вряд ли стоит обращать внимание, ибо он и сам признаётся Люблю поспорить ни о чем на 89 страницах, потом еще поссориться; вот и пишет, что взбредёт в его голову.
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр