Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

новогодняя сказка на чорском языке

Автор Антиромантик, января 1, 2012, 12:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Антиромантик

Чорский язык - это тюркский, носители которого в прошлом представляли сибирский тюркский ареал. В некотором веке язык сохранял признак зубного рефлекса пратюркского -d-, но в дальнейшем, как это случилось с карлукскими и киргизско-кыпчакскими, превратился в язык -j-. В настоящий момент употребляется только в качестве одного из вариантов ортатюрка.
О сибирском происхождении свидетельствуют некоторые фонетические особенности, например, особенности вокализма, и самоназвание, родственное самоназванию шорцев.

Читаем сказочку. Переводы не возбраняются  :)

Түлкү менен тошшан да етеч

Бир орманда кийиктер де қуштар яшағандар.
Орманға қыш келди. Бар кийик те бар куш җурт салайды. Тошшан қабық җуртту дабаса түлкү муз җуртту турғузайды.
Қыш өтүп кийтти. Түлкүнүң җурту ирейди. Түлкү тошшанға сураныв менен аның җуртундан қуўуп чығарайды.
Тошшан җэйланп бара. Бүрү аны көрүп:
— Ай, тошшанча, неге җэйлайсан? — деп сурайды.
— Ай, бүрүче, түлкү мени җуртумдан қуўуп чығарайды!
Бүрү тошшаның җуртуңңа келип:
— Буўу, түлкүче, чығып чық! — деп ақыра-бақыра баштайды.
Түлкү дабаса:
— Мен чығып орманда бар ағач түшүп түшеҗек! — деп җаўап бере.
Бул бүрү қорқуп җүгүрүп кийтти.
Тошшан җана җэйланп бара. Үгүз аны көрүп:
— Ай, тошшанча, неге җэйлайсан? — деп сурайды.
— Ай, үгүзче, түлкү мени җуртумдан қуўуп чығарайды!
Үгүз тошшаның җуртуңңа келип:
— Мүйү, түлкүче, чығып чық! — деп ақыра-бақыра баштайды.
Түлкү дабаса:
— Мен чығып орманда бар ағач түшүп түшеҗек! — деп җаўап бере.
Бул үгүз қорқуп җүгүрүп кийтти.
Тошшан җана җэйланп-җэйланп бара. Бир етеч чалғы алып туруп аны көрүп:
— Ай, тошшанча, неге җэйлайсан? — деп сурайды.
— Ай, етечче, түлкү мени җуртумдан қуўуп чығарайды!
Етеч тошшаның җуртуңңа келип:
— Кекирек-кекирек! Мениң өткүр чалғы бар! Түлкүче, чығып чық! — деп чақырайды.
Бул түлкү шундан қорқуп:
— Кийинемен! — деп җаўап бере.
Етеч җана:
— Кекирек-кекирек! Мениң өткүр чалғы бар! Түлкүче, чығып чық! — деп чақырайды.
Түлкү дабаса:
— Айағымны кийемен! — деп җаўап бере.
Етеч жаңадан:
— Кекирек-кекирек! Мениң өткүр чалғы бар! Түлкүче, чығып чық! — деп чақырайды.
Түлкү тошшаның җуртундан чығып етеч аны чалғы манан өлтүрдү.
Ондан етеч тошшан мынан бирге яшайды.

Devorator linguarum

Не совсем перевод. "Была у заюшки избушка лубягная, а у лисы ледяная..." ;)

Что-то не вижу сибирских особенностей ни в вокализме, ни в морфологии, ни в лексике. Сплошная кыпчакистость. :donno:


Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от января  1, 2012, 14:43
Что-то не вижу сибирских особенностей ни в вокализме, ни в морфологии, ни в лексике. Сплошная кыпчакистость. :donno:
Ассимиляция согласных. Вот как тошшан выглядит и көшше 'жевать'.
Тенденция в вокализме у основ: сингармонизм по подъему, что есть в тюркских сибирских.
Например, кийик вместо кейик, җэйла вместо җыйла, бүрү вместо бөрү, үгүз вместо өгүз.

Borovik


Alone Coder

Забавно, больше всего информации содержится в знаках препинания.

Антиромантик

Цитата: Borovik от февраля 28, 2012, 12:21
Антиромантик, а прокомментируйте форму җэйлан бара
:o Ошибка.
җэйлап или җэйлаған надо

Borovik


Антиромантик

Цитата: Borovik от февраля 29, 2012, 10:01
А э в вашей системе - это какой звук?
Заднерядный аналог е в качестве результата расширения ы.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр