Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ненависть до суржика

Автор DarkMax2, декабря 28, 2011, 08:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

hodzha

Цитата: Lugat от января 27, 2012, 21:15
До речі: в народі «я рахую» не кажуть. Ні разу не чув. Вперше ми почули цей вираз у трансляціях Верховної Ради. Це так говорять «навчені українці», які все ще в голові перекладають російські фрази на українську мову.
а я чув. В мові селян Київщини, Черкащини і Полтавщини і в самому Києві.

Python

ЦитироватьНе раз читав, що вжиток «рахую» в цьому значенні має корені в Галичині, де «вважати» має значення «бути обережним»
Питання в тому, наскільки питоме «рахувати» в значенні «мати думку», «припускати». Можливо, це просто калька, що поширилась внаслідок неможливості застосування слова «вважати» в цьому значенні.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

Цитата: bellachiara от января 27, 2012, 21:18
Та то можна шо хоч написати, заднім числом. Іван Степанович з трибуни обмовилися - і пішло гулять, як брехня по селу. А причина звичайна: хтось не дуже сумлінно вичитав рос. текст промови, перегнаний через машперекладачку. "Считаю - рахую" - типова помилка тодішнього Пролінгофіса.
і все ж мені здається це слово все таки з'явилося раніше. все таки це народна мова впливає на поточну депутатську говірку, а не навпаки.

Python

Цитата: hodzha от января 27, 2012, 21:25
Цитата: Lugat от января 27, 2012, 21:15
До речі: в народі «я рахую» не кажуть. Ні разу не чув. Вперше ми почули цей вираз у трансляціях Верховної Ради. Це так говорять «навчені українці», які все ще в голові перекладають російські фрази на українську мову.
а я чув. В мові селян Київщини, Черкащини і Полтавщини і в самому Києві.
У наш час і не таке почути можна — люди ж слухають радіо й набираються звідти помилок. На труЪ-суржику треба казати «я щитаю». «Рахувати» надто вже відгонить літературщиною.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: piton от января 27, 2012, 21:22
Там речь шла о русскоязычной фантастике.
:) Действительно, москофилом украинца можно обидеть. :D
Прям как по классикам выходит: уважаю русских, люблю русскую литературу и особенно фантастику, но терпеть ненавижу москалей.   :D

Lugat

Цитата: Python от января 27, 2012, 21:28
У наш час і не таке почути можна — люди ж слухають радіо й набираються звідти помилок. На труЪ-суржику треба казати «я щитаю».
О! Оце я чув!  :yes:

hodzha

Цитата: Python от января 27, 2012, 21:26
ЦитироватьНе раз читав, що вжиток «рахую» в цьому значенні має корені в Галичині, де «вважати» має значення «бути обережним»
Питання в тому, наскільки питоме «рахувати» в значенні «мати думку», «припускати». Можливо, це просто калька, що поширилась внаслідок неможливості застосування слова «вважати» в цьому значенні.
слово "рахувати" вживав з дитинства, будучи параллельно знайомим з російською, поки "свідомі" родичі мене не "затюкали". слова "вважати" і "думати" мені теж було відоме, але "рахувати" звучало якось природніше. зараз частіше вживаю "мені здається".

hodzha

Цитата: Lugat от января 27, 2012, 21:28
Прям как по классикам выходит: уважаю русских, люблю русскую литературу и особенно фантастику, но терпеть ненавижу москалей.   :D
бо українці - вони з діда-прадіда руські, але не москалі (вони належать до культури старої Русі, але цураються культурних особливостей Московської держави, зокрема великодержавницьких ідей в її трактуванні), тому великоруську літературу і культуру в більшості випадків часто сприймають як свою.

engelseziekte

Цитата: Python от января 27, 2012, 21:26Питання в тому, наскільки питоме «рахувати» в значенні «мати думку», «припускати». Можливо, це просто калька, що поширилась внаслідок неможливості застосування слова «вважати» в цьому значенні.
Але чи дійсно є неможливим поєднання обох значень у слові «вважати»? Їх успішно поєднує, наприклад, підкарпатське «мірьковати».

hodzha

Цитата: engelseziekte от января 27, 2012, 21:36
Цитата: Python от января 27, 2012, 21:26Питання в тому, наскільки питоме «рахувати» в значенні «мати думку», «припускати». Можливо, це просто калька, що поширилась внаслідок неможливості застосування слова «вважати» в цьому значенні.
Але чи дійсно є неможливим поєднання обох значень у слові «вважати»? Їх успішно поєднує, наприклад, підкарпатське «мірьковати».
можливо, все можливо - і використання синонімів, і багатозначні слова, і зміна значення слова з часом чи в мові окремої групи людей. тільки інколи важко таке прийняти, адже потім незрозуміло, що з такою свободою робити. коли є чіткий набір правил (напр. стосовно того, як "можна" говорити і як "неможна") - так жити проще. правила дозволяють відчути свою значимість, поставити (хоча б уявно, чи на словах) себе над іншими (тими, хто цих правил не знає або нестрого виконує)  :donno:

Ноэль

Цитата: hodzha от января 27, 2012, 21:25
Цитата: Lugat от января 27, 2012, 21:15
До речі: в народі «я рахую» не кажуть. Ні разу не чув. Вперше ми почули цей вираз у трансляціях Верховної Ради. Це так говорять «навчені українці», які все ще в голові перекладають російські фрази на українську мову.
а я чув. В мові селян Київщини, Черкащини і Полтавщини і в самому Києві.

У 90-х - напочатку 2000-х?  :green:

Ноэль

Цитата: piton от января 27, 2012, 21:22
Цитата: bellachiara от января 27, 2012, 20:12
Вы ошибаетесь. Никогда он не был москвофилом. Просто вырос в суржикоязычной
местности и не испытывает к суржику такой зоологической ненависти,
Там речь шла о русскоязычной фантастике.
:) Действительно, москофилом украинца можно обидеть. :D

Не преувеличивайте. Обиженного смайлика в моем сообщении нет, и у Люгата тоже.

Ноэль

Цитата: Python от января 27, 2012, 21:26
ЦитироватьНе раз читав, що вжиток «рахую» в цьому значенні має корені в Галичині, де «вважати» має значення «бути обережним»
Питання в тому, наскільки питоме «рахувати» в значенні «мати думку», «припускати». Можливо, це просто калька, що поширилась внаслідок неможливості застосування слова «вважати» в цьому значенні.

Ну дик правильно. Дякуючи машперекладу 90-х, чуємо аж до сьогодні.

piton

Вiрно. Рахувати - це германiзм. Дуже погане слово.
W

hodzha

Цитата: bellachiara от января 27, 2012, 21:57
Цитата: hodzha от января 27, 2012, 21:25
Цитата: Lugat от января 27, 2012, 21:15
До речі: в народі «я рахую» не кажуть. Ні разу не чув. Вперше ми почули цей вираз у трансляціях Верховної Ради. Це так говорять «навчені українці», які все ще в голові перекладають російські фрази на українську мову.
а я чув. В мові селян Київщини, Черкащини і Полтавщини і в самому Києві.

У 90-х - напочатку 2000-х?  :green:
так. але у людей старшого віку.  ;)

Ноэль

Цитата: hodzha от января 27, 2012, 22:16
Цитата: bellachiara от января 27, 2012, 21:57
Цитата: hodzha от января 27, 2012, 21:25
Цитата: Lugat от января 27, 2012, 21:15
До речі: в народі «я рахую» не кажуть. Ні разу не чув. Вперше ми почули цей вираз у трансляціях Верховної Ради. Це так говорять «навчені українці», які все ще в голові перекладають російські фрази на українську мову.
а я чув. В мові селян Київщини, Черкащини і Полтавщини і в самому Києві.

У 90-х - напочатку 2000-х?  :green:
так. але у людей старшого віку.  ;)

Та да, які радіо слухають в режимі 24/7, а особливо Верховну Раду.  :green:

Python

Цитата: engelseziekte от января 27, 2012, 21:36
Цитата: Python от января 27, 2012, 21:26Питання в тому, наскільки питоме «рахувати» в значенні «мати думку», «припускати». Можливо, це просто калька, що поширилась внаслідок неможливості застосування слова «вважати» в цьому значенні.
Але чи дійсно є неможливим поєднання обох значень у слові «вважати»? Їх успішно поєднує, наприклад, підкарпатське «мірьковати».
«Міркувати» в літературній українській має лише значення «думати», хоча схожість з «міркою» наводить на думку про вторинність цього значення. В подібному семантичному преході (визначати кількість -> оцінювати ситуацію -> думати -> дотримуватись думки) зі словом «рахувати» нічого неможливого нема (стався ж він, зрештою, в російській) — питання лише в тому, чи справді він відбувся в далекому минулому. Якби це значення поширилось раніше, ймовірно, воно б залишило якийсь слід  у літературній класиці.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

engelseziekte

А воно його не залишило?

Zavada

Цитата: bellachiara от января 27, 2012, 22:01
Дякуючи машперекладу 90-х, чуємо аж до сьогодні.
:)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

svidomit132

Піти за водою-ідіома яка означає втопитися,пропасти без сліду.
Ходять по воду, пораду, реманент, корову.
Приклад:
"Що ти до мене ходиш, як по свячену воду?"
Ходять за стодолу, село, дорогу, ліс.
Ходять до вітру, кума, церкви, джерела.
Ходять під себе, тин, дерево, скирту.

Діалог:
-Что это у вас хохлов за слово такое "незабаром",это где? перед баром? возле бара?
-Ти би краще подивився на своє "сравні" 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

всегда говорили у нас "за водой", кстати, это хорошо стыкуется с тем как "за" используется в украинском и "по" в русском. "По воду" звучит лично для меня по-российски.
По что? за чем? Чувствуете разницу? Первый вариант для меня чужеродный.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитировать"По воду" звучит лично для меня по-российски.
Для мене — з точністю до навпаки. Вірніше, «по воду» — це до криниці набрати водиці, а «за водою» — або«за течією ріки», як і сказав svidomit132, або русизм замість «по воду».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

svidomit132

"Піти за" означає піти за чимось, або за кимось в означенні  "следовать" рос. або "follow" англ.
виникає плутанина , оскільки звучання "піти за" і "пойти за" дуже подібні, а зміст різний
діалог з дитинства:
-Внучку принеси води з саджалки (джерело природнього походження).
-Добре бабусю , я пішов за водою.
-Ніколи так не кажи!! Ти що втопитися хочеш??? 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

у кожного свій джмілизм.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

svidomit132

Цитата: DarkMax2 от февраля 27, 2012, 13:11
у кожного свій джмілизм.
в Україні є купа людей які свято впевнені, що  слово нежить-чоловічого роду,
а собака-жіночого бо їх так переконали засоби масового зомбування,
так шо шановний "ідіть за водою" 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.