Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Род существительного кофе

Автор Varvara, декабря 26, 2011, 21:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Квас

Пишите письма! :)

piton

Цитата: Квас от апреля  3, 2012, 20:33
Цитата: Alone Coder от апреля  3, 2012, 18:57
Все, кто "кофе" ещё ляпают в мужском роде, должны заодно говорить "тапка" и "грено́к".

Что это вдруг «должны»? Мы носители, мы эталон. Или предмет изучения на худой конец.
Как там Навальный кажет: "Мы здесь власть!"
W

I. G.

Цитата: Alone Coder от апреля  3, 2012, 20:36
Либо вы говорите по-ожеговски, либо говорите как люди!
Я обожаю Ожегова. Он эротишен.  :smoke:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.


I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

arseniiv

А я просто пишу и говорю как хочу. И я правилен. 146% quality.

Pawlo

Цитата: Margot от августа 24, 2012, 05:16
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 22:58
Марго троллите?
А чего меня троллить, когда тут все ясно как божий день?! Странно только, что у кого-то в этой связи кофе восплыло...  :donno:
Кстати а на каком основании єтому слову изначально приписали мужской род?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: Pawlo от ноября 14, 2012, 15:12
Кстати а на каком основании єтому слову изначально приписали мужской род?
фр. Le café
нем. Der Kaffee
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Pawlo

Цитата: Conservator от ноября 14, 2012, 15:25
Цитата: Pawlo от ноября 14, 2012, 15:12
Кстати а на каком основании єтому слову изначально приписали мужской род?
фр. Le café
нем. Der Kaffee
то есть просто недоусвоили его в языке.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Andrew

Цитата: Pawlo от ноября 14, 2012, 15:12
Кстати а на каком основании єтому слову изначально приписали мужской род?
изначально было нормальное слово "кофий", естественно мужескаго роду, нормально склоняемое, а потом энтелихенция стала выговаривать его с французско-нижегородским прононсом и получилось вот такое вот... уродство неудобосказуемое
Дякую тобі Боже що я москаль

Ильич

Денщик приходит к офицеру.
Денщик: Табе пакет.
Офицер: Не табе, а тебе.
Денщик: Мине?
Офицер: Не мине, а мне.
Денщик: Вот я и говорю: табе пакет.

Conservator

Цитата: Ильич от ноября 14, 2012, 18:21
Денщик приходит к офицеру.
Денщик: Табе пакет.
Офицер: Не табе, а тебе.
Денщик: Мине?
Офицер: Не мине, а мне.
Денщик: Вот я и говорю: табе пакет.
денщик к свому офицеру не на "Вы"?! на губу его!
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

sasza

Цитата: Conservator от ноября 14, 2012, 21:15
денщик к свому офицеру не на "Вы"?! на губу его!
Вроде, совершенно нормальное явление, когда холоп к барину на "ты".

Gektor

Касаемо "кофе". Вот тот момент, что культурный человек вроде бы говорит в мужском роде (я, кстати, так и говорю - привык просто). Почему это проявление культурности? Потому что человек в курсе о том, что это исключение, когда нарицательное существительного такого типа заканчивается на -е-, но при этом имеет мужской род, что неестественно для современного русского языка? Культурность заключается в значении о том, что это исключение? Но в чем тут культурность? Почему это культурность? И в чем бескультурность того, кто не знал об этом исключении, когда привыкал использовать сие слово, и говорил так, как такого от него требовала внутренняя структура языка (совершенно о том не задумываясь, ясное дело)?
[/quote]
А словом исключением наш любимый кофе стал по причине очень банальной, ранее данное слово звучало как "Кофий", мужской род, позже стали говорить на "иносранческий лад" (в смысле по-иностранному) КОФЕ, а род мужской так и остался.

Red Khan

Кстати, когда я учил немецкий я заметил такую вещь - при заимствовании из немецкого слово изменяли так, чтобы оно было такого же рода, что и в немецком. Например die Kammer - камера. Были ещё другие примеры, но я уже не помню. То есть вполне возможно, что когда из немецкого брали слово der Kaffee, его поменяли на кофий, а уже позже, когда стал популярен французский - офранцузили на кофе.
Интересно это так, или у меня богатая фантазия.  :-[

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 13:09
...при заимствовании из немецкого слово изменяли так, чтобы оно было такого же рода, что и в немецком. Например die Kammer - камера. Были ещё другие примеры, но я уже не помню.
Лат. camera. Ничего менять не было нужно.

Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 13:09
То есть вполне возможно, что когда из немецкого брали слово der Kaffee, его поменяли на кофий, а уже позже, когда стал популярен французский - офранцузили на кофе.
Русские формы (обе) не из немецкого.

Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 13:09
Интересно это так, или у меня богатая фантазия.  :-[
Это хорошо, что вы рассуждаете. Только не очень понятна ваша уверенность, что русские слова заимствованы из немецкого. Может, наоборот? ;)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2011, 19:31
Цитата: Валентин Н от декабря 27, 2011, 19:27
Но как докажете, что кофе мужик?
Согласованием с прилагательными. Если хороший кофе - то он, если хорошее кофе - то оно. В СРЛЯ закрепился первый вариант, в разговорной речи (по вышеназванным причинам) - второй.
Разговорная речь ориентировалась на форму слова, а письменная - на тот факт, что кофе - напиток (он): кофе хороший напиток.
Ориентация на "вспомогательное" слово, описывающее сущность заимствования, есть явление временное. Пора уже забыть это.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: I. G. от декабря 27, 2011, 19:37
Цитата: Валентин Н от декабря 27, 2011, 19:37
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2011, 19:31
Цитата: Валентин Н от декабря 27, 2011, 19:27Но как докажете, что кофе мужик?
Согласованием с прилагательными.
Согласование говорит об обратном:
кофЕ чёрноЕ
кофе черная!  :eat:
тогда это уже кава  :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2013, 17:43
Лат. camera. Ничего менять не было нужно.
Я в смысле эта камера: Die Kunstkammer - Кунсткамера

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2013, 17:43
Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 13:09
То есть вполне возможно, что когда из немецкого брали слово der Kaffee, его поменяли на кофий, а уже позже, когда стал популярен французский - офранцузили на кофе.
Русские формы (обе) не из немецкого.
А из какого? Голландского?

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2013, 17:43
Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 13:09
Интересно это так, или у меня богатая фантазия.  :-[
Это хорошо, что вы рассуждаете. Только не очень понятна ваша уверенность, что русские слова заимствованы из немецкого. Может, наоборот? ;)
Я с Фасмером сверялся. :)

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 19:09
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2013, 17:43
Лат. camera. Ничего менять не было нужно.
Я в смысле эта камера: Die Kunstkammer - Кунсткамера
Это же естественно: если в языке уже есть камера, то вероятность формы кунсткамера повышается в разы, хотя и не делается стопроцентной.

Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 19:09
А из какого? Голландского?
Первая форма кофий, скорее, из английского.

Цитата: Red Khan от января 12, 2013, 19:09
Я с Фасмером сверялся. :)
Правильно сделали. А то иногда люди даже не понимают, зачем нужен этот словарь. Причём, это встречается не только среди дилетантов, безнадёжно далёких от языкознания, но даже среди тех, кто пытается заниматься лингвистикой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр