Author Topic: Книга для изучения языков  (Read 3083 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline User Sapiens

  • Posts: 129
    • блог на ЛФ
« on: December 24, 2011, 19:53 »
Очень часто я слышал о методе изучения языков  с помощью очень хорошо знакомой книги, которая читается на новом языке.

По этому поводу у меня несколько вопросов:

1. Кто-то использовал этот метод для изучения языков или лично знаком с использующими.
Если да, то
а. Какие впечатления от этого метода?
б. Насколько он эффективен?
г. Какие книги были использованы

2. Какие критерии должны быть основными при выборе такой книги? Кроме личной симпатии к книге, что, как мне кажется, само собой разумеется. Что ещё важно учитывать выбирая книгу?
„Den Stil verbessern — das heißt den Gedanken verbessern, und gar nichts weiter!“
Nietzsche
“A question is really an ambiguous proposition; the answer is its determination.”
Langer
«Il est encore plus facile de juger de l'esprit d'un homme par ses questions que par ses réponses»
de Lévis

Offline Artemon

  • Posts: 6650
  • Gender: Male
« Reply #1on: December 25, 2011, 03:54 »
Смотря для чего вы учите язык. Будете немецкий по сказкам братьев Гримм учить - немцы потом смеяться будут. :)
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline olbasahu

  • Posts: 267
  • Gender: Male
есть такой метод, берутся два параллельных текста на разных языках (как правило, это библия)... вот ссылочка  на программу http://www.bowfree.com/
"- А переписывание правда то же, что и цензура, Билл? Потому что мне полный пи*дец, если это так.
- Трави все разумные мысли. К такому выводу я пришел."
(Уильям С. Берроуз)

"Как разочарует добрые души история моей жизни, если когда-нибудь она будет написана! А ты, кому доведется узнать ее, не смей ее обнародовать, умоляю тебя: ты бросишь семена отчаяния в сердца людей, приверженных к добру, ты толкнешь их на путь порока, рассказывая о его вечном торжестве!"
(де Сад).

Offline Damaskin

  • Posts: 12070
есть такой метод, берутся два параллельных текста на разных языках (как правило, это библия)... вот ссылочка  на программу http://www.bowfree.com/

Я так пробовал французский учить. Но все-таки Библия - очень скучная книга :)
Hacia arriba detrás duradero-fluir luneció

Offline olbasahu

  • Posts: 267
  • Gender: Male
Quote
Но все-таки Библия - очень скучная книга
кому как :)
"- А переписывание правда то же, что и цензура, Билл? Потому что мне полный пи*дец, если это так.
- Трави все разумные мысли. К такому выводу я пришел."
(Уильям С. Берроуз)

"Как разочарует добрые души история моей жизни, если когда-нибудь она будет написана! А ты, кому доведется узнать ее, не смей ее обнародовать, умоляю тебя: ты бросишь семена отчаяния в сердца людей, приверженных к добру, ты толкнешь их на путь порока, рассказывая о его вечном торжестве!"
(де Сад).

Offline O

  • Posts: 3706
  • Gender: Male
есть такой метод, берутся два параллельных текста на разных языках (как правило, это библия)...
Я так пробовал французский учить. Но все-таки Библия - очень скучная книга

О, да!

А самое главное — это то, что в традиционных переводах слишком много заботились о передаче иноязычной формы; да и современные вряд ли можно считать полностью освобождёнными от традиции.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Rachtyrgin

  • Posts: 1033
  • Gender: Male
Очень часто я слышал о методе изучения языков  с помощью очень хорошо знакомой книги, которая читается на новом языке.

Году этак в 83-м мне попалась книга "Туда и обратно" на английском языке. Я в универе учил немецкий. А тут меня почему-то закусило, я взял и прочел ее, принципиально не прибегая к помощи словаря. Я потом английский и во всяких там еврошколах учил, но нигде не получил такой пользы, как от Бильбо Бэггинса. Правда, это не ответ на ваш вопрос - на русском эту книгу я прочел лет 10 назад, то бишь на момент прочтения английского оригинала я с нею знаком не был...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Offline Хэнбэ

  • Posts: 74
  • Gender: Male
а. Метод работает, но книга должна быть действительно таковой, которую хочется перечитать, или о которой известно, что на другом языке в ней есть отличия от ранее прочитанной версии. Иначе непродуктивная трата времени.

б. Метод работает за счёт того, что отпадает или резко сокращается необходимость проверять в словаре каждое незнакомое слово - намного быстрее растёт словарный запас.

г. Да как-то особо не отмечал, что было на более чем одном языке, то и использовал.


Кстати, есть ещё метод по книге, это если надо научиться граматически правильно выражаться. Берёшь (интересную) книгу на иностранном языке, если плохо его понимаешь, то со словарём. Разбираешь до состояния полной ясности какой-нибудь законченный отрывок и учишь его наизусть. Затем следующий, и т.д. Эти отрывки потом проговариваешь наизусть в перерывах между остальными делами. Так надо набрать некоторое количество отрывков. А потом, выражаясь на этом языке, ты невольно будешь вставлять в свою речь заученные куски правильной иностранной речи, если они подходят по теме. Выучив таким образом много по некоторой теме, дальше по ней можно общаться правильно, пользуясь только теми отрывками, которые уже заучил ранее. Метод особенно хорош в условиях, когда кроме книги и словаря, больше по этому языку у тебя ничего нет и достать (использовать) не представляется возможным.

А я в гóроді був! Воду з бульбашками пив! Два рази на трамваї катався!
---
"...народ, който 500 години живя под чуждо иго, без да загуби своя език и националност, не може да бъде див и варварски."

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: