Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему у русских такой чудовищный акцент?

Автор Натунька, декабря 24, 2011, 12:31

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Маркоман

Elischua, раскроете свои высказывания о мягкости согласных?
Раб Кремляди и Первого канала

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Маркоман от марта 14, 2012, 20:57
Elischua, раскроете свои высказывания о мягкости согласных?
Ну так как, не появились ещё мягкие согласные в латышском?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Маркоман

Википедия пишет, что так:
ЦитироватьТаким образом, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук «ŗ (рь)» среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки «š» и «ž» произносятся мягче обычных русских «ш» и «ж», но не так мягко, как «щ» и «жж (в слове ,,дрожжи")». Звук «č» тверже русского «ч». Звук «l» произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Все равно у латышей трудности с мягким и согласными в русском, так?
В английском они откуда взялись?
Раб Кремляди и Первого канала

Elischua

Цитата: Маркоман от марта 14, 2012, 21:34
Википедия пишет, что так:
ЦитироватьТаким образом, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук «ŗ (рь)» среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки «š» и «ž» произносятся мягче обычных русских «ш» и «ж», но не так мягко, как «щ» и «жж (в слове ,,дрожжи")». Звук «č» тверже русского «ч». Звук «l» произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Все равно у латышей трудности с мягким и согласными в русском, так?
В английском они откуда взялись?
Если убрать совершенно лишние в данном случае "но не", то в латышском кроме j ķ ģ ļ ņ (ŗ) š ž "вообще нет мягких согласных." "И у латышей всё равно трудности с мягкими согласными в русском."
Да, и в английском их тоже вообще нет. Ну-ну.
А ещё l датский и l чешский разные настолько, как у и д в русском, с википедией тоже что-то. Если конкретнее, то в чешском l считается латеральным. Это лучше услышать, чем говорить слово "латеральный", и Вы сразу поймёте. И в чешском никогда и нигде нет т.н. мягкого l (в отличие от словацкого, к слову). А в датском практически нет немягкого l - он всегда только "мягкий", т.е. нёбный.
А о мягких согласных в английском Вы всёже подумайте, авось и появятся. :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:16
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
им нРавится Рык :)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01-r: у русских он обязательно раскатистый
Самое интересное, что этот самый раскатистый «рРр» существует только в речи англоговорящих, пытающихся изобразить «russian accent». Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r] :-\
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:16
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
им нРавится Рык :)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01-r: у русских он обязательно раскатистый
Самое интересное, что этот самый раскатистый «рРр» существует только в речи англоговорящих, пытающихся изобразить «russian accent». Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r] :-\
В граде Харькове град...
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

bvs

Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r]
Это не так, ɾ воспринимается как картавость.

Artiemij

Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 19:56
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r]
Это не так, ɾ воспринимается как картавость.

Вы с [ʀ] не путаете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 20:00[ɾ] vs [r]
Вроде, оба варианта вполне соответствуют. Хотя в беглой речи во многих позициях, конечно, скорее первый вариант.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Borovik

Цитата: Lodur от сентября 11, 2013, 20:08
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 20:00[ɾ] vs [r]
Вроде, оба варианта вполне соответствуют.
Тупо аудиальное сравнение с речью продвинутого диктора - не всегда исчерпывающий метод.

ПО определению, [ɾ] - это флэп, т.е. ОДНО касание
[r] - это трилл, т.е. минимум 2 периода "касание - релис"

Напомню, при произношении русского Р кончик языка касается от трёх до пяти раз. Т.е. однозначный трилл.

Lodur

Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:42Напомню, при произношении русского Р кончик языка касается от трёх до пяти раз. Т.е. однозначный трилл.
Здесь, не по паспорту, здесь по морде бьют. Какое отношение "как должно быть" имеет к "как есть", и к тому, что мы воспринимаем, как "речь без акцента"? Народ не состоит сплошняком из дикторов ОРТ.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Borovik

Lodur, и вы туда же ;( Демонстрация неявновыраженного эмоционального давления без явного мессиджа. Защемление эго?

Всё, что я написал, проверяется легко, при помощи микрофона и любого звукового редактора. Диктор ОРТ необязателен. Можете даже записать человека, кто не очень хорошо выговаривает Р. На выходе получите искомые 3-5 касаний
bvs прав: [ɾ] в русской речи звучит минимум как "недооформленное, небрежное Р". Как максимум - как дефект дикции

Borovik

Если же говорить о русском акценте в английском, то
англ. R - это нифига не [r], вопреки распространенному заблуждению, а [ɹ]. То бишь аппроксимант, без касания

bvs

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 20:01
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 19:56
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r]
Это не так, ɾ воспринимается как картавость.

Вы с [ʀ] не путаете?
Под  картавостью я имел ввиду любое неправильное, дефектное произношение р. ɾ встречается у детей, и однозначно воспринимается как дефект речи, а не "нормальное" произношение. ɾ в американском better, get up и т.п. тоже трудно спутать с русским р.

bvs

Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 20:00
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 19:56Это не так, ɾ воспринимается как картавость.
[ɾ] vs [r]
В Википедии утрированное произношение. Альвеолярный трилл в речи точно так не произносится.

Borovik

Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 21:10
В Википедии утрированное произношение. Альвеолярный трилл в речи точно так не произносится.
Снимаю шляпу перед всеми этими википедическими дикторами, совершенно искренне. Ибо сам один из  :yes:
но огрехи в иллюстрациях IPA-звуках у них таки есть кое-где. Ну, или просто неудачные записи

Lodur

Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:54Демонстрация неявновыраженного эмоционального давления без явного мессиджа. Защемление эго?
Почему же. Как по мне, мессидж был, и очень ясный. Состоял он в том, что эта часть соответствует действительности:

Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:54bvs прав: [ɾ] в русской речи звучит минимум как "недооформленное, небрежное Р".

А эта часть соответсвует действительности, только если вы "фонетик-наци" из актёрского ВУЗа (вариант: журналистского) :
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:54Как максимум - как дефект дикции

Практически во всех остальных случаях не соответствует.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Artiemij

Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:42Напомню, при произношении русского Р кончик языка касается от трёх до пяти раз. Т.е. однозначный трилл.
Крррасный, ррррадио, коррррова... Ужас :3tfu:
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 21:04англ. R - это нифига не [r], вопреки распространенному заблуждению, а [ɹ]. То бишь аппроксимант, без касания
Распространённому среди кого?
Я тартар!

Wolliger Mensch

Мы явно разные вещи понимаем под [ɾ].

Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 21:07
... ɾ в американском better, get up и т.п. тоже трудно спутать с русским р.

Во-первых, вы уже путаете фонемы и звуки, ведь разнообразие реализаций /-VtV-/ среди американцев колоссально. Во-вторых, среди этих реализаций чуть реже, чем очень часто встречается и вполне себе «русское» произношение: http://ru.forvo.com/word/get_up/#en
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Borovik

Цитата: Lodur от сентября 11, 2013, 21:19

А эта часть соответсвует действительности, только если вы "фонетик-наци" из актёрского ВУЗа (вариант: журналистского) :
*
Lodur, мне очень жаль это от вас слышать :( Похоже, вы меня домысливаете
Про моё отношение к какому то ни было языковому нацизму вы можете узнать, просмотрев e.g. историю моимх сообщений в разделе "Русский язык". Для меня, норма в языке - это КАК ГОВОРИТ БОЛЬШИНСТВО носителей. Без всякого прескриптивизма, словарей, филфака МГУ и т.п.

Lodur

Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 21:31Lodur, мне очень жаль это от вас слышать :( Похоже, вы меня домысливаете
Ох... Извините, если приняли на свой счёт. Я не имел в виду лично вас. Я писал о том, для кого может быть справедливым именно такое отношение, как в цитате.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Zol

Mnogo let zhivu v USA, u menya pochti chto net akcenta kogda govoriu na English, no vseravno zamechaetsya chto est' nemnozhko, moi amerikanskie druz'ya udivlyaiutsya chto ya negovoriu kak russkie, ya dumaiu chto eto stereotip vyrabotalsya u nikh kogda oni dumaiut o russkikh, est' russkie kotorye priekhali nedavno no accent u nikh ne tot chto my slyshem na ekrankh kino.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Poirot

[trolling mode] русские специально говорят по-английски с акцентом, чтобы подчеркнуть свою ненависть к Америке [trolling mode]
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."