Страдательный залог и его свойства в английском языке

Автор xai, декабря 21, 2011, 01:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

xai

1)He said his car had been bought.  Здесь имеется ввиду что машина была куплена в прошлом? Как переведется? Past Perfect Passive?

2)The work has been done today. Работу сделали сегодня,а не работа была сделана переводится? Present Perfect Passive?

3)The work will have been done by 5 pm tomorrow. Работу сделают до 5 часов завтра? Указание момента здесь обязательно?Здесь Future Perfect Passive? Если убрать слово been после have  в этом предложении это уже актив будет?

4)The work has done today. Работу сделают сегодня? Здесь Present Perfect Passive?

5)The cake was being cooked the whole evening. Торт готовили весь вечер. Present Perfect Continue Passive? Обязательно ли здесь необходим промежуток времени со скольки до скольки происходило событие?

6)I am being helped to work. Мне помогают работать? Здесь Present Continuous Passive?

7)They were drawn pictures. Им рисовали картины.  Здесь Past Simple Passive?

8)They are drawn pictures. Им рисуют картины.  Здесь Presentt Simple Passive?

9)There will be drawn pictures. Им нарисуют картины. Здесь Future Simple Passive/

Проверьте  пожалуйста верно ли построены предложения если не так, исправьте и дайте комментарии как нужно правильно и почему.
Заранее спасибо за ответы.

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 21, 2011, 01:38
Проверьте  пожалуйста верно ли построены предложения если не так, исправьте и дайте комментарии как нужно правильно и почему.
Заранее спасибо за ответы.

1)He said his car had been bought.  Это значет, что на момент, когда он это сказал, его машина уже была куплена. То есть, но момент разговора, его машина им уже не продавалась.

2)The work has been done today. Это значит, что сейчас (статус на сей момент), работа, назначенная на сегодня, уже выполнена и что результаты или последствия ее имеются на сей момент.

3)The work will have been done by 5 pm tomorrow. Это значит, что на момент наступления 5-и часов завтра, работа уже будет сделана результаты или последствия будут готовы в тот момент. Если убрать слово "have" группа глагола станет грамматически неправильной, поскольку после will должна стоять первая форма (инфинитив), а не третья. (will be, НЕ will been). Действительный залог: They will have done the work.

4)The work has done today. грамматически неправильное предложение. Отсутствует прямое дополнение. Буквально: Работа сегодня сделала. Это ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ. They have done the work today.

5)The cake was being cooked the whole evening. Торт готовили весь вечер. Тут отсутствует вспомогательный глагола have, поэтому предложение не может быть perfect. Здесь Past Continuous Passive. Основное значение - фоновость, обстоятельственность. В данном случае, обстоятельство времени только подчеркивает это значение обстоятельственности.

6) I am being helped to work. Да и да. Тоже: мне помогают добраться до работы.

7)They were drawn pictures. Им (на)рисовали картины.  Да. Здесь рисовать может быть одно- или многократным (разные случаи) действием.

8)They are drawn pictures. Им рисуют картины.  Да. Им вообще, как правило, постоянно рисуют картины.

9)There will be drawn pictures. Им нарисуют (или будут рисовать) картины. Здесь Future Simple Passive. (может быть одно- или многократно ( разные случаи)).

Robert Dunwell

9)There will be drawn pictures. Им нарисуют (или будут рисовать) картины. Здесь Future Simple Passive. (может быть одно- или многократно ( разные случаи)).

Не заметил: не There, a They...

Vertaler

Offtop
Цитата: Robert Dunwell от декабря 21, 2011, 11:24
6) I am being helped to work. Да и да. Тоже: мне помогают добраться до работы.
Я, надеюсь, вы случайно. Здесь может быть «также» или «ещё».
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Robert Dunwell

Цитата: Vertaler от декабря 21, 2011, 11:34
Offtop
Цитата: Robert Dunwell от декабря 21, 2011, 11:24
6) I am being helped to work. Да и да. Тоже: мне помогают добраться до работы.
Я, надеюсь, вы случайно. Здесь может быть «также» или «ещё».
Спасибо. Это у меня частая ошибка. Я еще слабо владею русским. :)

Robert Dunwell

Цитата: Vertaler от декабря 21, 2011, 11:34
Offtop
Цитата: Robert Dunwell от декабря 21, 2011, 11:24
6) I am being helped to work. Да и да. Тоже: мне помогают добраться до работы.
Я, надеюсь, вы случайно. Здесь может быть «также» или «ещё».
Vertaler! Вы явно считаете с двух до девяти на каком-то индоевропейско-подобном языке (или на каких-то языках) ... Это Вы в шутку, или всерьез?

xai


xai

a)I won't be drawn a picture.  Мне не нарисуют картину. Верно построил Future Passive?
В вопросе будет звучать так?Won't  I be drawn a picture?
б)I wasn't helped. Мне не помагали. I've not been helped. Мне не помогли.
в)Haven't you been helped? Тебе не помогли?
Weren't you helped? Тебе не помогали?

Верно ли составил? Проверьте пожалуйста.

Хотел ещё спросить. Читаю с разных источников и где-то пишут что в страдательном залоге нужен
предлог by. Скажите, когда его нужно пихать в страдательном залоге и для каких времен страд. залога он используется? Заранее спасибо.

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 23, 2011, 23:47
4)The work has been done today. (Present Perfect Passive) Работу сделали сегодня, так верно?
Тут два элемента: На данный момент, сегодняшний день все еще продолжается = То есть, срок "today" еще открыт.
Работа была завершена до настоящего момента и ее разультаты или последствия имеются налицо сейчас.
Скорее: Работа уже сделана сегодня.
"сделали" верно если это безличное подлежащее. К сожалению, благодаря многоличности формы "сделали", это не очень ясно.



Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 24, 2011, 00:59
a)I won't be drawn a picture.  Мне не нарисуют картину. Верно построил Future Passive?
В вопросе будет звучать так?Won't  I be drawn a picture?
б)I wasn't helped. Мне не помагали. I've not been helped. Мне не помогли.
в)Haven't you been helped? Тебе не помогли?
Weren't you helped? Тебе не помогали?

Верно ли составил? Проверьте пожалуйста.

Хотел ещё спросить. Читаю с разных источников и где-то пишут что в страдательном залоге нужен
предлог by. Скажите, когда его нужно пихать в страдательном залоге и для каких времен страд. залога он используется? Заранее спасибо.

б) I wasn't helped. Перевод или "мне не помогали", или "мне не помогли".  тут helped может быть действием однократным или многократным. Суть в том, что помощь - вопрос исторический, и я ее УЖЕ НЕ ЖДУ.
I haven't been helped. Мне еще не помог(а)ли. статус на сей момент: помощь еще не оказана, но ЕЩЕ ОЖИДАЕТСЯ.
в) разве тебе еще не помог(а)ли?

Мне кажется, Вы стараетесь свести разницу между английским совершённым и несовершённым видами (я пишу через "ё", чтобы отличить одно от другого) к русскому совершенному и несовершенному (без "ё") видам.  Имейте в виду, что они по сути СОВЕРШЕННО РАЗНЫЕ С РАЗНЫМИ ЗНАЧЕНИЯМИ. Они похожи только неудачным сходством их названий. Такой формы нет в русском языке уже лет 500 ("Откуда есть пошла земля русская?" - Нач. лет.).

Предлог "by" образует так называемый эргативный падеж.  В английском, это падеж производителя действия (агента) когда это НЕ подлежащее.

Сравните:
John wrote a letter with a pencil. Действительный залог. John (агент) - подлежащее. Джон написал письмо карандашом.
A letter was written by John with a pencil. Страдательный залог. John (агент) - не подлежащее. Письмо написано Джоном карандашом.

Не надо путать с творительным падежом (with), которые обозначает тот инструмент или орудие, которым производится действие. По-русски это крайне двусмысленно, поскольку творительная и эргативная функции оба совпали и выражаются одним творительным падежом.


Robert Dunwell

Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 04:58
Мне кажется, Вы стараетесь свести разницу между английским совершённым и несовершённым видами (я пишу через "ё", чтобы отличить одно от другого) к русскому совершенному и несовершенному (без "ё") видам.  Имейте в виду, что они по сути СОВЕРШЕННО РАЗНЫЕ С РАЗНЫМИ ЗНАЧЕНИЯМИ. Они похожи только неудачным сходством их названий. Такой формы нет в русском языке уже лет 500 ("Откуда есть пошла земля русская?" - Нач. лет.).

Для сравнения простого прошедшего и настоящего совершенного, давайте возьмем несколько примеров:

1) I lost my wallet. (Исторический рассказ. Сейчас не актуально)

10 years ago (yesterday, this morning (сейчас вечер)) I lost my wallet. The police found it and returned it to me. (Это интересный рассказ и мне все равно, где сейчас данный бумажник).

    I have lost my wallet. (Актуально сейчас. Положение сейчас)

Я в ресторане. Я только что отобедал и получил счет. Я засунул руку в карман и, о ужас, бумажника нет. Сейчас его нет и он мне нужен именно СЕЙЧАС, поскольку я должен заплатить за обед.

2) Did he invite you to the party? (Исторический рассказ)

Две недели тому назад он был на вечеринке. Я хочу знать все самое сочное и скандальное, что там произошло.

    Has he invited you to the party? (Положение сейчас)

Вечеринка на следующей неделе. Я хочу, чтобы ты там был.  Я хочу знать, есть ли у тебя сейчас на руках приглашение, чтобы я мог, в случае, если нет, предпринять что-нибудь, чтобы ты его получил.

3) Предыстория: две недели тому назад я пригласил 10 человек в гости. Сейчас 9 человек у меня сидят, и мы хорошо поводим вместе время. Вдруг звонок в дверь. Перед дверью стоит десятый гость, весь измазанный моторным маслом. Как вы бы отреагировали на слова гостя в каждом случае?

    My car broke down on the motorway. (Исторический рассказ).

Вы бы пригласили гость зайти, помыться, выпить что-н. и рассказать о  случившемся. Используя простое прошедшее, гость сигналит хозяину, что проблемы с машиной все разрешены, уже являются давнишней историей, и что он может быть хорошим гостем.

    My car has broken down on the motorway. (Положение сейчас)

Средний хозяин выразил бы соболезнование и постарался бы скорее отправить гостя решить свои собственные проблемы: это плохой гость. Используя настоящее совершенное, гость сигналит, что машина еще стоит на автостраде, и он пришел к тебе за помощью. Он хочет вытащить всех твоих гостей на автостраду, чтобы одни тащили, другие толкали... Другими словами, он хочет испортить твою вечеринку...


Vertaler

Цитата: Robert Dunwell от декабря 21, 2011, 18:13
Vertaler! Вы явно считаете с двух до девяти на каком-то индоевропейско-подобном языке (или на каких-то языках) ... Это Вы в шутку, или всерьез?
От 20 до 90. Верхняя строка — эсперанто в башкирской фонетике, нижняя — эсперанто в русской фонетике, с небольшим творческим вмешательством. Оригинал: dudek, tridek, kvardek, kvindek, sesdek, sepdek, okdek, naŭdek.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Robert Dunwell

Цитата: Vertaler от декабря 24, 2011, 06:24
Цитата: Robert Dunwell от декабря 21, 2011, 18:13
Vertaler! Вы явно считаете с двух до девяти на каком-то индоевропейско-подобном языке (или на каких-то языках) ... Это Вы в шутку, или всерьез?
От 20 до 90. Верхняя строка — эсперанто в башкирской фонетике, нижняя — эсперанто в русской фонетике, с небольшим творческим вмешательством. Оригинал: dudek, tridek, kvardek, kvindek, sesdek, sepdek, okdek, naŭdek.
Спасибо! Интересно, ведь. И это все, явно, связано с Vertaler, который, как я понял, каким-то оброзом связан со счетом (англ. till, teller, tell; Germ. zahl, zahlen, erzaehlen и т.д...)

xai

Страдательный залог используется тот который на картинке? Мои предложения разве неверны в страдательном залоге построенные?

xai

Подскажите, как сделать эти предложения в пассиве?

Camera I records the time each vehicle passes.
It identifies each vehicle by its number plates using OCR software.
Camera 2 also records the time each vehicle passes.
The microprocessor calculates the time taken to travel between the cameras.
It relays the registration numbers of speeding vehicles to police headquarters.
A computer matches each vehicle with the DVLC database.
It prints off a letter to the vehicle owner using mailmerge.

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 24, 2011, 20:26
Подскажите, как сделать эти предложения в пассиве?

Camera I records the time each vehicle passes.
It identifies each vehicle by its number plates using OCR software.
Camera 2 also records the time each vehicle passes.
The microprocessor calculates the time taken to travel between the cameras.
It relays the registration numbers of speeding vehicles to police headquarters.
A computer matches each vehicle with the DVLC database.
It prints off a letter to the vehicle owner using mailmerge.

Camera 1 records the time each vehicle passes. PASSIVE: The time each vehicle passes is recorded by camera 1.
It identifies each vehicle by its number plates using OCR software. PASSIVE: Each vehicle is identified by its number plates using OCR software.
Camera 2 also records the time each vehicle passes. PASSIVE: The time each vehicle passes is also recorded by camera 2.
The microprocessor calculates the time taken to travel between the cameras. PASSIVE: The time taken to travel between the cameras is calculated by the microprocessor.
It relays the registration numbers of speeding vehicles to police headquarters. PASSIVE: The registration number of speeding vehicles is relayed to police headquarters.
A computer matches each vehicle with the DVLC database. PASSIVE: Each vehicle is matched by a computer with the DVLC database.
It prints off a letter to the vehicle owner using mailmerge. PASSIVE: A letter to the vehicle owner is printed off using mailmerge.

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 24, 2011, 19:07
Страдательный залог используется тот который на картинке? Мои предложения разве неверны в страдательном залоге построенные?

В английском есть только один страдательный залог.  Он образуется по схеме:

VP = M + H3 + H2 + H1 + v
H1 = BE + III (страдательный залог) || H1 = nill (нестрадательный залог = действительный залог).

he carries => he is carried
he is carrying => he is being carried
he has carried => he has been carried
he has been carrying => he has been being carried (малоупотребительно)
he carried => he was carried.
he was carrying => he was being carried.
he had carried => he had been carried.
he had been carrying => he had been being carried (малоупотребительно)
he will carry => he will be carried (см. последующие инфинитивы)
he is going to cary => he is going to be carried (см. последующие инфинитивы)
to carry => to be carried
to be carrying => to be being carried (малоупотребительно)
to have carried => to have been carried
to have been carrying => to have been being carried (малоупотребительно)
carrying => being carried
having carried => having been carried

Парадигм одинаковый ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ: ставится глагол BE в той же самой форме, что и основной глагол в действительном залоге, а основной глагол ставится после этой формы BE в III форме.

xai

Проверьте пожалуйста, верно ли я составил предложение или нет?

I am not helped. Мне не помогают(Present Simple Passive)
Are you  not helped? Вам не помогают? или так правильней? Aren't you helped?

She isn't being helped to cook. Ей не помогают готовить.(Present Continuos Passive)
Isn't she being helped to cook? Ей не помогают готовить?


I've not been helped to cook. Мне не помогли готовить(Present Perfect Passive)
Haven't you been helped to cook? Вам не помогли готовить?
She hasn't been helped. Ей не помогли.
Hasn't she been helped? Ей не помогли?

_____________________________________________________________________________________

They weren't helped to cook. Им не помогали готовить(Past Simple Passive)
Weren't they helped to cook? или так правильней?
Were they not helped to cook?

They weren't being helped. Им не помогали(Past Continuos Passive)
Weren't they being helped? или так?
Were they not being helped?

They'd not been helped to cook  when I come. (Past Perfect Passive)
Им не помогали гтовить когда я пришел
Hadn't they been helped to cook  when I come?

_________________________________________________________________________________________

I won't be  helped to cook. Им не помогут готовить(Future Simple Passive)
Won't you  be helped to cook?
She won't be helped to cook. Ей не помогут готовить.
Won't she be helped to cook?

I won't have been helped to cook by noon. (Future Perfect Passive)
Мне не помогут готовить к полудню.
Won't you have helped to cook by noon?
Вам не помогут готовить к полудню?

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 24, 2011, 22:50
Проверьте пожалуйста, верно ли я составил предложение или нет?

Are you  not helped? Вам не помогают? или так правильней? Aren't you helped?

They'd not been helped to cook  when I come. (Past Perfect Passive)
Hadn't they been helped to cook  when I come?

Все формы правильные.
Единственная разница между Are you not helped? и Aren't you helped? - стилистческое. Первый вариант - высокопарно книжное или формальное, а второй - обычный. Правильный перевод скорее: Разве Вам не помогают?


They'd not been helped to cook  when I come.
Hadn't they been helped to cook  when I come?
Тут ошибка в последовательности времен:
They hadn't been helped to cook when I CAME.
Hadn't they been helped to cook when I CAME.

they hadn't встречается намного чаще чем they'd not.
Прошедшее совершённое опирается о простое прошедшее, не о простое настоящее.


xai

В этом месте не верно? Но я хочу сказать пришел, то есть come а не приходил - came.
They'd not been helped to cook  when I came. (Past Perfect Passive)
Hadn't they been helped to cook  when I came?

А в этом месте я правильно написал или все же бин нужен?

Won't you have been helped to cook by noon?
Вам не помогут готовить к полудню?

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 24, 2011, 23:38
В этом месте не верно? Но я хочу сказать пришел, то есть come а не приходил - came.
They'd not been helped to cook  when I came. (Past Perfect Passive)
Hadn't they been helped to cook  when I came?

А в этом месте я правильно написал или все же бин нужен?

Won't you have been helped to cook by noon?
Вам не помогут готовить к полудню?
came - эти и приходил, и пришел. Вы стараетесь навязать английским грамматическим формам русские значения и ограничения.  came имеет как однократное, так и многократное значение.
come здесь во всяком случае неверно. Это нарушает правило последовательности времен.

Won't you have been helped to cook by noon. Грамматически правильно (хотя очень странно). Без been уже не страдательный залог. :) 

xai

Смотрю фильм с субтитрами "Брат", встретил такое предложение.
You have to be taken to hospital. Скажите, здесь Present Inf Passive? Если да, где здесь он?
Have to - означает как должен? Он должен мне денег. He has to me a money.

xai

You have to be taken to hospital.  Если здесь страдательный залог почему, нету are+причасие+ed/или 3 форма.
Здесь есть 3 форма - taken , но нет are для местоимения You, почему если это Present Simple Passive?

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 25, 2011, 19:41
Смотрю фильм с субтитрами "Брат", встретил такое предложение.
You have to be taken to hospital. Скажите, здесь Present Inf Passive? Если да, где здесь он?
Have to - означает как должен? Он должен мне денег. He has to me a money.
Тут страдательный инфинитив: to be taken = быть повезенным

Robert Dunwell

Цитата: xai от декабря 25, 2011, 21:40
You have to be taken to hospital.  Если здесь страдательный залог почему, нету are+причасие+ed/или 3 форма.
Здесь есть 3 форма - taken , но нет are для местоимения You, почему если это Present Simple Passive?
Посмотртите мою записку выше от Декабрь 24, 2011, 23:37. Страдательные инфинитивы и герундии.
have to take => have to be taken
I have to take you to hospital.
You have to be taken to hospital.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр