Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вороны Тауэра

Автор Albert Magnus, декабря 7, 2011, 03:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Albert Magnus

Подскажите как читаются/произносятся имена воронов лондонского Тауэра, а именно: Gwyllum, Hugine, Munin

Чайник777

Цитата: Albert Magnus от декабря  7, 2011, 03:08
Hugine, Munin
Не знаю, что это, но выглядит как наглый плагиат из скандинавской мифологии: (wiki/en) Huginn_and_Muninn
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Alexandra A

Цитата: Albert Magnus от декабря  7, 2011, 03:08
Gwyllum

Примерно /гўиллим/. Ударение на предпоследний (в данном случае первый) слог.

Валлийское LL - это особый звук, глухой альвеолярный латеральный спирант. Звучит немного похоже на русские /С/ и /Х/, но всё равно по-другому. Не так просто научиться его произносить (гренландцы, адыги, и чукчи - умеют.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Чайник777 от декабря  7, 2011, 05:30
Цитата: Albert Magnus от декабря  7, 2011, 03:08
Hugine, Munin
Не знаю, что это, но выглядит как наглый плагиат из скандинавской мифологии: (wiki/en) Huginn_and_Muninn

Беовульф - это тоже фактически скандинавская мифология.

И я думаю, скандинавы совсем не обижаются...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Robert Dunwell

Цитата: Albert Magnus от декабря  7, 2011, 03:08
Подскажите как читаются/произносятся имена воронов лондонского Тауэра, а именно: Gwyllum, Hugine, Munin

Предлагаю прослушать эту видеоленту, сделанную CNN, где Хранитель ворон Рэй Стоунз зовет своих подопечных... Если он не знает, тогда уж, наверное, никто не знает...
http://www.videosurf.com/video/four-calling-birds-104462598

Alexandra A

Хранитель Рэй Стоунз произносит /гўиллим/, c обычным /Л/.

Как произнести по-валлийски - я описала.

Y в последнем слоге и в сочетании WY произносится также как U (/И/ в южном диалекте).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Robert Dunwell

Цитата: Alexandra A от декабря  8, 2011, 13:15
Хранитель Рэй Стоунз произносит /гўиллим/, c обычным /Л/.

Как произнести по-валлийски - я описала.

Y в последнем слоге и в сочетании WY произносится также как U (/И/ в южном диалекте).
Насколько я могу разобрать эту запись, он произносит (третьего имени в этой записи нет, хотя оно есть в других записях в двух вариантах):
Gwyllum, Hugine, Munin
[gwılǝm, hu:gǝn, mu:nǝn/mju:nǝn]

Albert Magnus

Цитата: Robert Dunwell от декабря  8, 2011, 16:22
Насколько я могу разобрать эту запись, он произносит (третьего имени в этой записи нет, хотя оно есть в других записях в двух вариантах):
Gwyllum, Hugine, Munin
[gwılǝm, hu:gǝn, mu:nǝn/mju:nǝn]
[/quote]

Наконец-то! Спасибо большое. А то у меня это видео не хочет открываться

Robert Dunwell

Цитата: Чайник777 от декабря  7, 2011, 05:30
Цитата: Albert Magnus от декабря  7, 2011, 03:08
Hugine, Munin
Не знаю, что это, но выглядит как наглый плагиат из скандинавской мифологии: (wiki/en) Huginn_and_Muninn
Когда называешь кого-л. в честь кого-л., это знак уважения, по-моему, а не плагиат. 

Robert Dunwell

Цитата: Alexandra A от декабря  8, 2011, 13:15
Хранитель Рэй Стоунз произносит /гўиллим/, c обычным /Л/.
Y в последнем слоге и в сочетании WY произносится также как U (/И/ в южном диалекте).

Александра! Пожалуйста, обратите внимание, что в английском произношении НЕТ ДВОЙНЫХ СОГЛАСНЫХ.  Они лишь указывают на качество предшествующего гласного.  Такое произношение как /гўиллим/ по определению не может быть...

Также, Ваша транскрипция не совсем понятная. Может быть, стоит использовать IPA???

В кабардинском (адыгском), звук передается диграфом "лъ". (лъэ=нога, лъы=кровь)
В Валийском, сочетанием "ll": Llwelyn, Lloyd.

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Drundia

Цитата: Robert Dunwell от декабря  9, 2011, 18:07
Александра! Пожалуйста, обратите внимание, что в английском произношении НЕТ ДВОЙНЫХ СОГЛАСНЫХ.
А я слышу...
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=w8KQmps-Sog#t=55s

Robert Dunwell

Цитата: Drundia от декабря 18, 2011, 17:45
Цитата: Robert Dunwell от декабря  9, 2011, 18:07
Александра! Пожалуйста, обратите внимание, что в английском произношении НЕТ ДВОЙНЫХ СОГЛАСНЫХ.
А я слышу...
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=w8KQmps-Sog#t=55s
Дорогая Друндия!

Я внимательно прослушал песню «Uprising » группы «Muse» несколько раз и, как носитель, не мог услышать ни одного случая двойного согласного.  В песне, если не ошибаюсь, 18 случаев двойных согласных, и все они превращаются в единичные.

ll: will (10), 'll (1), all (2), toll (1) [wɪl, l, ɑ:l, toʊl]
ss: transmissions (1) [træns'mɪʃn/
dd: dumbed_down  (1)  [dʌm'daʊn] (dd=>d)
pp: trapped (1) [træpt]
tt: attack (1) [ətæk]
:)

Alexandra A

В валлийском языке LL - это не двойная согласная.

Это - особая буква, которая обозначает глухой альвеолярный латеральный спирант /ɬ/.

В валлийских словарях буква L и буква LL - это разные буквы: сначала идут слова на L, потом слова на LL.

(Хотя в валлийском языке исконное слово не может начинаться на букву L, а только на букву LL: на букву L начинаются только заимствованные слова. Буква L является ленированным (подвергшимся мягкой мутации) вариантом буквы LL - но в начале слова которое стоит самостоятельно лениции ведь быть не может...)

То что я написала транскрипцию Gwyllum /гўиллим/ русскими буквами - это просто потому что в русском языке принято транскрибировать валлийское LL как ЛЛ (валлийское Lloyd пишут ведь как Ллойд, хотя на самом деле там /ɬojd/). Но я ведь сразу же объяснила что такое валлийское LL! Что это никакой не двойной согласный!
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Robert Dunwell от декабря  9, 2011, 18:07
Цитата: Alexandra A от декабря  8, 2011, 13:15
Хранитель Рэй Стоунз произносит /гўиллим/, c обычным /Л/.
Y в последнем слоге и в сочетании WY произносится также как U (/И/ в южном диалекте).

Александра! Пожалуйста, обратите внимание, что в английском произношении НЕТ ДВОЙНЫХ СОГЛАСНЫХ.  Они лишь указывают на качество предшествующего гласного.  Такое произношение как /гўиллим/ по определению не может быть...


Я имела в виду что Хранитель не произносить LL по-валлийски.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Drundia

Цитата: Robert Dunwell от декабря 18, 2011, 21:41
Я внимательно прослушал песню «Uprising » группы «Muse» несколько раз и, как носитель, не мог услышать ни одного случая двойного согласного.  В песне, если не ошибаюсь, 18 случаев двойных согласных, и все они превращаются в единичные.
Я время для кого подбирал? Scene (в живых выступлениях звучит также). Ближе к концу есть ещё подозрение на ascend

Robert Dunwell

Цитата: Drundia от декабря 18, 2011, 23:56
Цитата: Robert Dunwell от декабря 18, 2011, 21:41
Я внимательно прослушал песню «Uprising » группы «Muse» несколько раз и, как носитель, не мог услышать ни одного случая двойного согласного.  В песне, если не ошибаюсь, 18 случаев двойных согласных, и все они превращаются в единичные.
Я время для кого подбирал? Scene (в живых выступлениях звучит также). Ближе к концу есть ещё подозрение на ascend
Сочетание "sc" в словах "scene" и "ascend" никогда не было, не считалось и не считается двойным согласным в английском, и никогда не произносилось вдойне длинным. Оба - заимствования из французского, и уже при заимствовании буквосочетание "sc" произносилось как одно . К тому времени, греко-латинское сочетание [sk] уже упростилось: [sk] => [ss] => .
scene [si:n] (<гр. skene)
ascend [ə'send] (<лат. ad + scando)


Robert Dunwell

Цитата: Drundia от декабря 19, 2011, 01:22
Послушать лень, да?
Я очень внимательно прослушал (раз десять), хотя я не поклонник Музы.
Обратите внимание, что песня воинственно-декларативная.  Каждый слог получает свое ударение.  Это исскажает и нарушает обычный речевой поток, создавая неестественную речевую обстановку. Учитывая манеру исполнения песни и затягивание многих слогов из-за этои стили, я ничего незаурядного не слышу. Может быть, все же, выберете пример понормальнее и поестественнее.

Robert Dunwell

Цитата: Drundia от декабря 19, 2011, 01:22
Послушать лень, да?
Вообще, - свистящий звук.  Для ударения. я могу его расстягивать и на пять, и на десять . Это не значит, что при естественной речи я буду так слово выговаривать.:)

Drundia


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр