Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Слово "поц"

Автор From_Odessa, ноября 29, 2011, 19:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Не могу разобраться с этим словом. С детства знал, что "поц" - это грубый мат. Так оно в Одессе, и я о другом даже не думал. А где-то полтора года назад узнал, что люди из других городов считают это совсем даже не матом, а синонимом слова "пацан". А еще кто-то считает легким ругательством. Но вот человек из Черновцов сказал, что для него это мат.

orang_baik


From_Odessa


RawonaM

Грубым матом не помню чтобы считалось. Уровень "матовости" ниже, чем у слова "чмо".

Говорят, в Израиле не пишут на знаках «стоп» STOP, чтобы наоборот не читали.

А вот в Канаде на знаке «стоп» написано на местных языках, в том числе на аборигенских.

Awwal12

Контаминация ивритского "поц" и русского "пацан" налицо.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

RawonaM

Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:13
Контаминация ивритского "поц" и русского "пацан" налицо.
Не ивритского, а идишского.

From_Odessa

Цитата: RawonaM от ноября 29, 2011, 19:13
Уровень "матовости" ниже, чем у слова "чмо".
Тут, по-моему, точно не так. "Чмо" - просто грубость, "поц" - матерная грубость.

Хотя есть и какие-то отклонения. Например, одна из моих бабушек считает, что "поц" - это еще не настолько грубое слово, как, скажем, "х*й".

Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:13
Контаминация ивритского "поц" и русского "пацан" налицо.
Не понимать...


RawonaM

Цитата: From_Odessa от ноября 29, 2011, 19:15
Цитата: RawonaM от ноября 29, 2011, 19:13Уровень "матовости" ниже, чем у слова "чмо".
Тут, по-моему, точно не так. "Чмо" - просто грубость, "поц" - матерная грубость.
Одесское значит. До Израиля я такого слова не слышал.

From_Odessa

Цитата: RawonaM от ноября 29, 2011, 19:17
До Израиля я такого слова не слышал.
Какого слова?

Цитата: RawonaM от ноября 29, 2011, 19:17
Одесское значит
Да, я читал в одном месте, что именно в Одессе это мат. Вот только не понимаю, почему то же самое о слове "поц" сказал черновчанин.

orang_baik

ЦитироватьПоц (ид. פּאָץ, мн.ч. פּעץ) — слово, на расовом еврейском языке «идиш» обозначающее не совсем мужской половой хуй (хотя и очень близко), но ближе и вернее — «мужское достоинство», и используется с юмором — как шуточно-ироничное, так и ругательное но не матерное слово (например: Ах ты, грязный поц!); похожее слово есть и в немецком Potztausend, означающее примерно — «1000хуевмневрот!». Будучи использовано как эпитет в ругательствах, может обозначать «козел» или «мудак». В русском языке невозбранно позаимствованы оба этих значения. Также это слово может быть расшифровано как «Парень особой ценности», а также «Посетитель Одесского цирка» (в самой Одессе невозбранно используется как синоним определения «чмо»).

Алексей Гринь

Мне в бытовой речи не приходилось слышать «поц» (не могу вспомнить ситуаций). Это что-то, что я слышу по телевизору, но не на улице. Such cases. Никакого отношения к слову не имею, ни негативного, ни нейтрального.
肏! Τίς πέπορδε;


From_Odessa

ЦитироватьИсследователь ненормативной лексики Алексей Плуцер-Сарно указывает, что данное слово находится среди лексем, которые носители русского языка при опросах рассматривали матерными

Хм. Так носителями из разных регионов, что ли?

Цитироватьупотребляется как в прямом значении (половой член), так и в переносном (недалёкий человек, дурак)
С выделенным не сталкивался никогда.

Awwal12

Цитата: From_Odessa от ноября 29, 2011, 19:15
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:13
Контаминация ивритского "поц" и русского "пацан" налицо.
Не понимать...
Значение слова "пацан" переносится на схоже звучащее "поц". Тем более русский же в основном акающий, и суффикс -ан в нём имеется.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Цитата: RawonaM от ноября 29, 2011, 19:21
См. субж.
В Прямой Кости не доводилось слышать это слово вообще?

RawonaM


From_Odessa

Цитировать
(в самой Одессе невозбранно используется как синоним определения «чмо»).
Все же не соглашусь... Возможно, у части одесситов, но далеко не у всех. Есть немало компаний, где я еще могу сказать "ну он и чмо", но точно не произнесу "ну он и поц".

From_Odessa

Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:23
Значение слова "пацан" переносится на схоже звучащее "поц". Тем более русский же в основном акающий, и суффикс -ан в нём имеется.
Тьфу! Почему-то в эту сторону вообще не думал...

расчленитель

слово поц пришло в русский из идиша.
я общался с людьми, хорошо знающими идиш.
там поц - это очень грубый мат,  слово имеет два значения:
1) матное обозначение полового члена;
2) матное обозначение плохого человека. 
при этом, повторюсь, это очень грубо, можно за это в лицо получить., русские аналоги не привожу, но они грубее чем чмо.

В русском языке это слово не имеет такой негативной окраски, используется иногда в значении "дурачок", "неудачник", в частности иногда вкладывается в уста героев еврейских анекдотов именно с таким смысловым оттенком, что не слишком удачно, учитывая идишское значение.

В интернете есть байка что слово "пацан" переводится с идиша как маленький член - это ложь.

mrshch

Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:13
Контаминация ивритского "поц" и русского "пацан" налицо.
А как вы этимологизируете "пацан" - из "паць"? Чем это логичнее, чем из "поц"?

From_Odessa

Цитата: расчленитель от августа  9, 2016, 13:36
В русском языке это слово не имеет такой негативной окраски, используется иногда в значении "дурачок", "неудачник", в частности иногда вкладывается в уста героев еврейских анекдотов именно с таким смысловым оттенком, что не слишком удачно, учитывая идишское значение.
Не везде. В некоторых регионах оно воспринимается, как грубый мат.

zwh

А как же известный куплет у Высоцкого? --

Куда все делось и откуда что берется --
Одновременно два вопроса не решить.
Абрашка Фукс у Ривочки пасется:
Одна осталась -- и пригрела поца, --
Он на себя ее заставил шить.

...

1979

From_Odessa

Кстати, в одной книги (перевод "Лангольеров" Стивена Кинга) встретил написание "потс".

Bhudh

Цитата: From_Odessa от августа 16, 2016, 08:29(перевод "Лангольеров" Стивена Кинга)
Просто не читайте поцных переводов.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр