помогите перевести

Автор Gabriella29, ноября 22, 2011, 11:39

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Gabriella29

пожалуйста,помогите перевести хотя бы часть из написанного.Завтра контрольную сдавать.

Robert Dunwell

Цитата: Gabriella29 от декабря 24, 2011, 11:12
помогите перевести,пожалуйста.
Several attempts have been made recently to produce artificial rain.

и еще такое задание.
подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого.И переведите ,если не сложно.

1.The professor told the students about the experiments being carried out in  the laboratory.
2.One of the most noticeable features of air transport development is the big increase in the quantities of goods carried.
3.Driving a car at night he met with an accident.
4.lake Baikal is fed by 336 rivers.

Several attempts have been made recently to produce artificial rain. За последнее время проведено несколько попыток произвести искуственный дождь.

Robert Dunwell

Цитата: Gabriella29 от декабря 24, 2011, 13:22
и еще  вот это предложение.
The ideas prove quite feasible ,you can see even more radical features,such  as wide-angle rear-view periscopers,front bumpers that thrust forward an extra foot  when the car is moving ;passenger restrains that pop down from the roof in a crash.
спасибо заранее.

Идеи оказываются совершенно осуществимыми, можно увидеть даже более радикальные средства, такие как широкоугольный перископ заднего вида, передние бамперы, которые высовываются вперед на 30 см когда автомобиль находится в движении; ограничители, которые выскакивают из крыши машины во время столкновения, чтобы защитить пассажира.

Robert Dunwell

Цитата: Gabriella29 от декабря 24, 2011, 11:12
помогите перевести,пожалуйста.
подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого.И переведите ,если не сложно.

1.The professor told the students about the experiments being carried out in  the laboratory.
2.One of the most noticeable features of air transport development is the big increase in the quantities of goods carried.
3.Driving a car at night he met with an accident.
4.lake Baikal is fed by 336 rivers.

1) The professor told the students about the experiments being carried out in the laboratory. Профессор рассказал студентам об экспериментах, проводящихся в лаборатории. (Present Passive Participle - post-modifier participial clause)
2) One of the most noticeable features of air transport development is the big increase in the quantities of goods carried. Одна и самых заметных особенностей развития воздушного транспорта - это большой рост объемов (количества) перевозимых товаров. (Participle II - post-modifier participial clause)
3) Driving a car at night he met with an accident. Езжая на машине ночью, с ним случился несчастный случай. (Participle I - Adverbial phrase)
4) Lake Baikal is fed by 336 rivers. Озеро Байкал питается 336-ью реками. (Participle II - Present Simple Passive)


Black-Mamba

Помогите перевести.
ЦитироватьThe only content on Twitter is what its users have put on there,so Twitter stands or falls on their willingness to keep posting new material for others to see.

Robert Dunwell

Цитата: Black-Mamba от декабря 25, 2011, 23:13
Помогите перевести.
ЦитироватьThe only content on Twitter is what its users have put on there,so Twitter stands or falls on their willingness to keep posting new material for others to see.
Единственный контент (содержание) на Твиттере - это то, что пользователи вводят (помещают) туда, так что Твиттер или устоит, или упадет (провалится) в зависимости от готовности пользователей продолжать вводить новый материал для просмотра другими (пользователями).

Black-Mamba

Помогите перевести
The biggest act on the bill is still just 20 years old but no-one doubts he's the boss.

Robert Dunwell

Цитата: Black-Mamba от декабря 26, 2011, 23:38
Помогите перевести
The biggest act on the bill is still just 20 years old but no-one doubts he's the boss.
Главному номеру на афише еще только 20 лет, но никто не сомневается, что он - шеф.

Black-Mamba

Спасибо большое за предыдущие переводы.
Возникла трудность с этим:
He was very eager to learn and very sceptical about whether anything we were teaching him was actually the right things for him to learn.

Robert Dunwell

Цитата: Black-Mamba от декабря 27, 2011, 16:33
Спасибо большое за предыдущие переводы.
Возникла трудность с этим:
He was very eager to learn and very sceptical about whether anything we were teaching him was actually the right things for him to learn.
Он с большим рвением учился и очень скептически относился к тому, чему мы его учили - действительно ли это то, чему ему необходимо было (стоило) научиться (знать).

Black-Mamba

Помогите перевести:
so a bunch of folks just approached us to do different things and as time went on we kind of zeroed in on where we wanted to be and that's when we really started talking seriously about what the final terms would be, and that's where we are now.

Robert Dunwell

Цитата: Black-Mamba от января  4, 2012, 16:38
Помогите перевести:
so a bunch of folks just approached us to do different things and as time went on we kind of zeroed in on where we wanted to be and that's when we really started talking seriously about what the final terms would be, and that's where we are now.
Ммм.. да... Поток сознания...
С нами связались одни ребята, чтобы выполнить ряд работ (они для нас? мы для них?). Со временем, мы смогли определить конкретный круг задач. Тогда мы перешли к серьезному обсуждению окончательных условий – так сейчас обстоят дела.

Black-Mamba

Our track record I guess you could say is we're one for one. Might make us want to explore more of that.

Robert Dunwell

Цитата: Black-Mamba от января  4, 2012, 17:55
Our track record I guess you could say is we're one for one. Might make us want to explore more of that.
Без контекста трудновато...
Пожалуй, можно сказать, что наш результат - один - один. Может быть, нам стоит об этом поразмыслить (поближе посмотреть? провести более тщательный анализ?)...
Не очень-то уверен, о чем речь.

Black-Mamba

Спасибо.Вот контекст
So unless I'm missing something, we've made one acquisition and it was this talent acquisition which in my mind was one of the coolest things that we've done. We got two exceptionally bright guys. Blare Moks, who is now one of the key folks on the product side at twitter and Joe Haritt, who has single handedly built out much of our mobile stuff including the iphone app by himself and just really cool. Our track record I guess you could say is we're one for one. Might make us want to explore more of that. Honestly, to me, being cash flow positive is also really important. So I'm not looking to take this money and go do a bunch of things with it immediately. We will continue looking at talent acquisition just as we had over the last period of time and if any make a lot of sense, then we'll surely go ahead and do it , and this money might make it more possible for that to happen, but the plan isn't to use it for that.

Robert Dunwell

Цитата: Black-Mamba от января  4, 2012, 21:11
Спасибо.Вот контекст
So unless I'm missing something, we've made one acquisition and it was this talent acquisition which in my mind was one of the coolest things that we've done. We got two exceptionally bright guys. Blare Moks, who is now one of the key folks on the product side at twitter and Joe Haritt, who has single handedly built out much of our mobile stuff including the iphone app by himself and just really cool. Our track record I guess you could say is we're one for one. Might make us want to explore more of that. Honestly, to me, being cash flow positive is also really important. So I'm not looking to take this money and go do a bunch of things with it immediately. We will continue looking at talent acquisition just as we had over the last period of time and if any make a lot of sense, then we'll surely go ahead and do it , and this money might make it more possible for that to happen, but the plan isn't to use it for that.

Как я понял, смысл предложения: "До сих пор нам везло в найме талантливых людей, и, мне кажется, надо так держать в дальнейшим."

Sirko

Цитата: Black-Mamba от января  4, 2012, 17:55
Our track record I guess you could say is we're one for one. Might make us want to explore more of that.

Судя по истории нашей деятельности, мне кажется можно сказать, что мы вышли на соотношение один к одному. (смех)
Что может соблазнить нас на большее.

Т.е затраты на приобретеие персонала окупились. IMHO, смеются, потому что затраты окупились с лихвой.


Robert Dunwell

Цитата: Sirko от января  5, 2012, 08:03
Our track record I guess you could say is we're one for one. Might make us want to explore more of that.
Судя по истории нашей деятельности, мне кажется можно сказать, что мы вышли на соотношение один к одному. (смех)
Что может соблазнить нас на большее.
Т.е затраты на приобретеие персонала окупились. IMHO, смеются, потому что затраты окупились с лихвой.
Блестяще! :UU:

BFRZ

'It's never you, Miss Lyon! who'd have thought of seeing you at this time? Is the minister ill? I thought he looked creechy. If you want help, I'll put my bonnet on.' G. Eliot 'Felix Holt, the Radical'

creechy - шо за зверь такой? Словари ничего внятного по этому поводу не говорят. В большинстве его просто нет, а иногда попадается что-то вроде: "Creech is an Anglo-Saxon word for a hill of a particular abrupt pointed sort.", или намекают, что я в слове screechy опечаталась.

Iyeska

Цитата: BFRZ от января 12, 2012, 21:58
'It's never you, Miss Lyon! who'd have thought of seeing you at this time? Is the minister ill? I thought he looked creechy. If you want help, I'll put my bonnet on.' G. Eliot 'Felix Holt, the Radical'

creechy - шо за зверь такой? Словари ничего внятного по этому поводу не говорят. В большинстве его просто нет, а иногда попадается что-то вроде: "Creech is an Anglo-Saxon word for a hill of a particular abrupt pointed sort.", или намекают, что я в слове screechy опечаталась.
http://onlineslangdictionary.com/meaning-of/creechy

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

I. G.

Проверьте, пожалуйста, это предложение (к носителям языка). Как бы Вы оценили уровень владения языком?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:18
I've never seen any kind of mockery (except educational one) there.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Black-Mamba

Universitet issued a statement that because of privacy concerns that I had raised from this prank,
their online game would be delayed indefinitely.

Black-Mamba

и ещё

So I was like well you know that's a bit like ridiculous like these websites aren't that hard to make so I'll just kind of throw one together in a week or a week and a half and we'll have our colledge site.

Sirko

Цитата: Black-Mamba от января 20, 2012, 23:56
Universitet

;up:  :=  :E:

Университет заявил, что по причинам проблем с защитой персональных данных, возникших вследствие моего телефонного хулиганства, их онлайн-игра будет непременно отложена.

Ну, я, типа, знаешь, немного прикололся, типа, эти сайты не в напряг делать, и я, типа, по одному в неделю или полторы забацаю, и будет нам наш ПТУ-шный сайт.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр