Author Topic: помогите перевести  (Read 201813 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Bhudh

  • Posts: 49006
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #2225on: January 1, 2017, 14:09 »
просто зачем-то вспомнили старую новость, аж от 2011-го года
От 1840-го.

Quote from: Вики
Впервые она была напечатана Василием Жуковским в 1840 году. По цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму Остолопа:

    Жил-был купец Кузьма Остолоп
    По прозванию Осиновый Лоб.

Далее всюду поп был заменён на Кузьму. Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией П. Е. Ефремова сказка была напечатана по рукописи. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с купцом Остолопом. В настоящее время отдельные деятели РПЦ издают и предпринимают попытки популяризации редакции Жуковского.[2][3][4]
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Salieri

  • Posts: 1174
« Reply #2226on: January 1, 2017, 21:23 »
мало кто, кроме нескольких религиознутых, "Росбалта" и вас, слышал об этом великом событии в жизни российской литературы.
«О великом событиии» — это была ирония? Или всё же нет?

А уж представлять дело так, что "Сказки о попе..." больше не будет - вот это точно брехня.
Rocky, я думал, у вас норм с чувством юмора. Извините, больше не буду! ;D
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Online RockyRaccoon

  • Posts: 33328
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #2227on: January 2, 2017, 15:28 »
Rocky, я думал, у вас норм с чувством юмора. Извините, больше не буду!
С чувством юмора у меня всё норм.
Просто юмор порой бывает несколько специфический. Натужный называется. Особенно у ресурсов типа "Росбалт", а также у его регулярных читателей...
«О великом событиии» — это была ирония? Или всё же нет?
Сальери, я думал, у вас с чувством юмора норм...
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41816
« Reply #2228on: January 3, 2017, 03:40 »
просто зачем-то вспомнили старую новость, аж от 2011-го года
От 1840-го.
Про переиздание этой версии священником Армавирского Свято-Троицкого собора - всё-таки 2011-го. :)

Offline Salieri

  • Posts: 1174
« Reply #2229on: January 4, 2017, 02:28 »
Сальери, я думал, у вас с чувством юмора норм...
Как?! Неужели всё-таки ирония?!
Если да, то дело совсем плохо...

Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Offline zwh

  • Posts: 12176
« Reply #2230on: January 10, 2017, 20:54 »
Интересно, корректно ли перевести знаменитую фразу Лаврова "ДБ!" как "Morons, fuck!"

Online Poirot

  • Posts: 55908
« Reply #2231on: January 10, 2017, 21:11 »
Интересно, корректно ли перевести знаменитую фразу Лаврова "ДБ!" как "Morons, fuck!"
F--g idiots
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41816
« Reply #2232on: January 10, 2017, 21:27 »
Первая ссылка по запросу Lavrov Adel al-Jubeir
Russian foreign minister Lavrov mutters 'f***ing morons' during Saudi conference

Вариант Рейтерс такой же:
Taped footage showed Lavrov waiting as part of the conference is translated into Arabic, checking his mobile phone, making notes, adjusting glasses, briefly rubbing his forehead and then saying quietly: "Fucking morons."

Online Poirot

  • Posts: 55908
« Reply #2233on: January 10, 2017, 22:14 »
Я почти угадал. :)
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline zwh

  • Posts: 12176
« Reply #2234on: January 11, 2017, 09:26 »
Первая ссылка по запросу Lavrov Adel al-Jubeir
Russian foreign minister Lavrov mutters 'f***ing morons' during Saudi conference

Вариант Рейтерс такой же:
Taped footage showed Lavrov waiting as part of the conference is translated into Arabic, checking his mobile phone, making notes, adjusting glasses, briefly rubbing his forehead and then saying quietly: "Fucking morons."
Я тоже сначала так думал, но потом в одном клипе некая... ммм... американка, наверное, в ответ на болевое ощущение, произнесла "Fuck!", ну, и мне подумалось, что в случае с Лавровым к русскому оригиналу это даже ближе было бы.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41816
« Reply #2235on: January 11, 2017, 23:53 »
Я тоже сначала так думал, но потом в одном клипе некая... ммм... американка, наверное, в ответ на болевое ощущение, произнесла "Fuck!", ну, и мне подумалось, что в случае с Лавровым к русскому оригиналу это даже ближе было бы.
Как я думаю - здесь немного разные значения, если можно так выразиться. В данном случае fuck выражает чувство боли. Так же он может выражать испуг, удивление, радость, недоумение и т.п. В русском да, в таких случаях говорят бля/блять. А если уж совсем по литературному "ой".

Но в цитате Лаврова "блять" не выражает эмоцию, а придаёт экспрессивность сказанному, усиливает предложение. Тут его литературным "ой" не заменишь - "дураки, ой" не звучит.
В английском же предложение подперчивают в основном вставляя слово fucking перед каждым существительным.
It's fucking stupid. Какой перевод лучше звучит? "Это ебуче глупо" или "Бля, это глупо".

А если немного перефразировать Лаврова то можно такой пример привести:
"Бля, опять эти дебилы." - Здесь "бля" как раз таки выражает удивление, на литературный тоже переводится - "Ой, опять эти дураки". А на английском: "Fuck, again these morons".

Как-то так.

Offline _Swetlana

  • Posts: 14302
« Reply #2236on: January 12, 2017, 00:19 »
На литературный лучше перевести: Глядь, опять эти дебилы.
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Imp

  • Posts: 4432
« Reply #2237on: January 12, 2017, 04:32 »
в цитате Лаврова "блять" не выражает эмоцию, а придаёт экспрессивность сказанному, усиливает предложение. Тут его литературным "ой" не заменишь - "дураки, ой" не звучит.
В английском же предложение подперчивают в основном вставляя слово fucking перед каждым существительным.
It's fucking stupid. Какой перевод лучше звучит? "Это ебуче глупо" или "Бля, ну и глупость".

А если немного перефразировать Лаврова то можно такой пример привести:
"Бля, опять эти дебилы." - Здесь "бля" как раз таки выражает удивление, на литературный тоже переводится - "Ой, опять эти дураки". А на английском: "Fuck, again these morons".
поддерживаю первую часть вашей мысли полностью, но не понимаю, зачем нужна вторая, где вы пробуете перефразировать. Лавров это говорит явно не с удивлением, а с раздражением на то, что приходится иметь дело с идиотами. Он вот уже как много лет большой начальник и уровень самоуверенности там зашкаливает. Это такое снисходительное раздражения, типа, я настолько умён и крут, но всё равно вынужден общаться с этими придурками.

Вообще он типичный пример того, что делает со временем даже с настоящим профессионалом полное отсутствие конкуренции в настоящей бюрократии. Он уже несколько раз позволял себе абсолютно недипломатичные и несдержанные высказывания на публике. Знает, что ему за это совершенно ничего не будет.
海賊王に俺はなる

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41816
« Reply #2238on: January 12, 2017, 09:21 »
поддерживаю первую часть вашей мысли полностью, но не понимаю, зачем нужна вторая, где вы пробуете перефразировать.
Я, видимо, не совсем удачно выразился. Вторая часть это не попытка сказать то же самое другими словами, а просто ещё один пример, основанный на фразе Лаврова, для наглядности того, что в совершенно другой ситуации но в похожем предложении слово "бля" будет переводиться по-другому.

А детально про личность Лаврова лучше всё-таки в другом разделе.

« Reply #2239on: January 12, 2017, 09:23 »
"Это ебуче глупо" или "Бля, ну и глупость".
Что-то я вчера не сообразил, второй вариант - "Бля, это глупо".

Offline sagwa_gae

  • Posts: 836
  • я злостный атеист, а это значит...
    • Стихи.ру_Проза.ру/Юрий Василич
« Reply #2240on: January 12, 2017, 12:09 »
Глядь, опять эти дебилы.
так он и сказал: "дебилы, глядь!"-- очень отчётливо слышно. а "блядь" ему потом глухие журналисты приписали. :eat:
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

Online Poirot

  • Posts: 55908
« Reply #2241on: January 12, 2017, 12:24 »
так он и сказал: "дебилы, глядь!"
А мне послышалось: "дебилы, глянь"
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Online Hellerick

  • Posts: 24633
« Reply #2242on: January 15, 2017, 17:32 »
Как бы на английский перевести слово «пафос» в его современном русском значении?
Например, «В этом фильме много пафоса».

Offline zwh

  • Posts: 12176
« Reply #2243on: January 15, 2017, 22:19 »
Смотрю и слушаю сейчас декабрьское интервью со Сноуденом (ссыль ниже), там приведен такой его твит: "There may never be a safer election in which to vote for a third option." Понял, что не совсем въезжаю в смысл... что-то типа "Никогда не может быть более безопасных выборов, на которых не будут голосовать за какого-то третьего кандидата"... не, чё-то не догоняю таки...

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=zHkJF5hMDvg" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=zHkJF5hMDvg</a>

Твит появляется на экране в 8:13.

Online Poirot

  • Posts: 55908
« Reply #2244on: January 15, 2017, 22:24 »
Например, «В этом фильме много пафоса».
Чё-нить вроде - This movie is pretty pathetic.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41816
« Reply #2245on: January 15, 2017, 22:56 »
This movie is pretty pathetic.
Ээээ... pathetic это же "жалкий".

Online Poirot

  • Posts: 55908
« Reply #2246on: January 15, 2017, 23:01 »
This movie is pretty pathetic.
Ээээ... pathetic это же "жалкий".
Тьху ты, да. Ну пусть тады "fancy".
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Online Hellerick

  • Posts: 24633
« Reply #2247on: January 16, 2017, 03:04 »
Ну а, например, "пафосная речь"?

ghfsks

  • Guest
« Reply #2248on: January 16, 2017, 22:39 »
Still very powerful, and related, through marriage into the Arab noble family and to the reigning queen, they should be one of the King's best hopes, far more in accord with his ideas than with those of either the landlord clique or the communists, whom, like most Kurds, they abhor.

Offline sagwa_gae

  • Posts: 836
  • я злостный атеист, а это значит...
    • Стихи.ру_Проза.ру/Юрий Василич
« Reply #2249on: January 17, 2017, 10:20 »
"пафосная речь"
a pretentious speech or  pompous speech
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: