Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Значение фразы

Автор Fobee, ноября 19, 2011, 07:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Fobee

В Макбете, когда ему сообщают о смерти Банко и он видит кровь на лице убийцы, он говорит:

'Tis better thee without, than he within.

Не совсем понятно, что здесь имеется ввиду.
Nisveste ploblem flemde lyngagen eksist plepåsgen et.
[Ni'svɛstɛ plob'lɛm 'flɛmdɛ 'li:nhahɛn ɛk'sist plɛ'po:shen ɛt]
Nisveste supelativ "svel" et, "-gen" fleksja kasgen genitivet.

Robert Dunwell

Цитата: Fobee от ноября 19, 2011, 07:45
В Макбете, когда ему сообщают о смерти Банко и он видит кровь на лице убийцы, он говорит:

'Tis better thee without, than he within.

Не совсем понятно, что здесь имеется ввиду.
Macbeth, Act III, Scene IV, line 14
Есть два основных толкования
1) Джонсона: "Лучше, чтобы кровь Банко был у тебя на лице (thee without),  чем у Банко в теле (he within)"
2) Гантер: "Лучше, чтобы убийца не попал на пир, чем чтобы Банко был на пиру гостем."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр