Author Topic: Древнеисландский-5  (Read 1732 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« on: November 15, 2011, 00:37 »
Урок 5

Ór Gísla sǫgu Súrssonar (5. kap.)
(Из саги о Гисли, сыне Кислого) (Гл. 5)
Þorbjǫrn hét maðr
Человек звался Торбьёрн
ok var kallaðr selagnúpr;
и прозывался Тюленья Скала;
hann bjó í Tálknafirði at Kvígandafelli;
он жил у Жаберного Фьорда на [хуторе] Телячья гора;
Þórdís hét kona hans, en Ásgerðr dóttir.
жену его звали Тордис, а дочь — Асгерд.
Þessarar konu biðr Þorkell Súrsson
За эту женщину сватается (этой женщины просит) Торкель Сурссон
ok getr hana at eiga,
и женится на ней (получает её владеть),
en Gísli Súrsson bað systur Vésteins,
а Гисли, сын Кислого, посватался за сестру Вестейна,
Auðar Vésteinsdóttur, ok fekk hana;
Ауд дочь Вестейна, и получил её;
búa nú báðir saman í Haukadal.
живут теперь [они] оба вместе в Ястребиной долине.

Женский род (им., род. п. ед. ч.)

Существительные

Слабые: им. п. ед. -a, род. п. ед. -u.
Þórdís hét kona hans его жена звалась Тордис
biðr þessarar konu попросил эту женщину (т. е. посватался) — глагол biðja ‘просить’ употребляется с родительным падежом.

Сильные: им. п. ед. -∅ или -r (особенно у имён собственных): Þórdís, fegrð; Ásgerðr, Auðr.
Род. п. ед. — -ar (-r после гласного): bað Auðar попросил Ауд; til brár (урок 4). Однако:
systir — systur ‘сестра’
dóttir — dóttur ‘дочь’
móðir — móður ‘мать’

Сильные прилагательные
Им. п. ед. — без окончания, род. п. ед. — -rar с теми же ассимиляциями, что в сильном им. п. м. р. (урок 1). Иначе, можно сформулировать практическое правило: для образования род. п. ед. сильных прилагательных ж. р. достаточно к форме м. р. ед. ч. сильного прилагательного прибавать ar.
Примеры прилагательных:

Ór Hávarðar sǫgu (1. kap.)
(Из саги о Хаварде) (Гл. 1)

Hon var ung kona
Она была молодой женщиной
ok stórrar ættar.
и [из] большого рода.

Словарь

Существительные м. р.
dalr долина

Существительные ж. р.
kona женщина, жена
systir сестра
ætt род (СК)

Существительные с. р.
fell гора (СК)

Прилагательные
stórr большой (СК)
ungr молодой

Местоимения
hana её (вин. от hon ‘она’)
báðir оба (м. р. им. мн. ч.)

Наречия
nú теперь (СК)
saman вместе

Глаголы
biðja (+ род.) просить (СК)
hann biðr он просит
hann bað он попросил
fá брать, получать (СК)
hann fekk он получил
geta доставать, достигать (СК; редкое слово — CV)
hann getr он достаёт, достигает
búa жить, обитать
kalla называть, звать (СК)
eiga владеть, иметь; быть женатым на (+ дат.) (СК)

Выражения
at biðja konu (gen.) свататься за
at geta hana at eiga жениться на ней
Пишите письма! :)

Offline andrewsiak

  • Posts: 4351
    • my LJ
« Reply #1on: May 27, 2014, 19:11 »
Hon var ung kona - точь-в-точь современный норвежский.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: