Author Topic: Алфавит и произношение  (Read 4677 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« on: November 6, 2011, 15:23 »
Алфавит и произношение
a, á, b, d, ð, e, é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o, ó, p, r, s, t, u, ú, v, x, y, ý, z, þ, æ, ø, œ, ǫ.
a краткое а
á долгое открытое o или огубленное долгое a.
b б
d д
ð [ð]
e краткое э
é долгое закрытое э
f ф в начале слова, в удвоении и перед глухими согласными (fá ‘получать’, offra ‘приносить в жертву’, tylfþ ‘дюжина’); в иначе (haf ‘море’, gefa ‘давать’, alfr ‘эльф’, efni ‘материал’, vefja ‘повязывать’).
g смычный г в начале слова, после носового и в удвоении (ganga ‘идти’, angra ‘мучить’, liggja ‘лежать’); щелевой г иначе (dagr ‘день’, Helga ‘Хельга’, feðgar ‘отец и сын’, margr ‘многий’).
h английское или немецкое h
i краткое и
í долгое и
j й
k к
l л
m м
n н
o краткое о
ó долгое закрытое о
p п; pt фт, ps фс
r р
s с
t т
u краткое у
ú долгое y
v в
x кс
y, ý краткое и долгое огубленное и (как немецкое ü)
z ц
þ [θ]
æ долгое открытое э
ø краткое огубленное э (как немецкое ö)
œ долгое открытое огубленное э
ǫ краткое огубленное а
ei, au, ey — нисходящие дифтонги.
Ударение
Главное силовое ударение — как правило, на первом слоге.
Глагольные приставки for-, fyr-, fyrir- безударные.
Сложные слова: побочные ударения на компонентах. Примеры (Valfells, Cathey; 1 — главное ударение, 2, 3 — побочные, 0 — безударная позиция):
út 1 ‘out’
ganga  10 ‘course’ útganga 120 ‘exit’
dyrr 1 ‘door’ útgǫngudyrr 1302 ‘exit door’
land 1 ‘land’
nám 1 ‘occupation, seizure’ landnám 12 ‘settlement of land’
maðr 1 ‘man’ landnámsmaðr ‘settler’ 132
Орфография
Стеблин-Каменский: ǿ=œ, ǽ=æ.
Cleasby—Vigfusson: œ отождествлено с æ, ø отождествлено с ǫ и обозначается ö. К концу XIII века эти звуки действительно совпали.
Пишите письма! :)

Offline Bhudh

  • Posts: 44850
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #1on: November 6, 2011, 15:35 »
Там точно , а не ??
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #2on: November 6, 2011, 15:37 »
Unicode codes, please!
Пишите письма! :)

Offline Bhudh

  • Posts: 44850
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #3on: November 6, 2011, 15:38 »
ǫ vs o̜
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #4on: November 6, 2011, 15:39 »
Если окажется, что правильного символа в нормальных шрифтах нет, буду использовать неправильный. И так уроки придётся в ариале или тахоме делать.
Пишите письма! :)

« Reply #5on: November 6, 2011, 15:42 »


‘Half ring’? :???  По-моему, ogonek вполне подходит. К тому же не люблю комбинируемые.
Пишите письма! :)

Offline Bhudh

  • Posts: 44850
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #6on: November 6, 2011, 15:49 »
Посмотрел, вроде действительно принятый символ.
Хотя вот здесь его нет. И вообще, там непонятно, какая разница между Old Norse и Icelandic. Точнее, понятно, что никакой…
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline dagege

  • Posts: 8566
« Reply #7on: November 6, 2011, 22:24 »
Quote
z ц
это правда?
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #8on: November 6, 2011, 22:25 »
Quote
z ц
это правда?

По крайней мере, не опечатка с моей стороны. :)
Пишите письма! :)

Offline oort

  • Posts: 340
    • LJ
« Reply #9on: November 14, 2011, 21:16 »
Cleasby—Vigfusson: œ отождествлено с æ, ø отождествлено с ǫ и обозначается ö. К концу XIII века эти звуки действительно совпали.

Прошу прощения, это не опечатка? Я как-то всегда был уверен, что ǫ перешел в å, а ø остался ø (в шведском) ö.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #10on: November 14, 2011, 22:10 »
Cleasby—Vigfusson: œ отождествлено с æ, ø отождествлено с ǫ и обозначается ö. К концу XIII века эти звуки действительно совпали.
Прошу прощения, это не опечатка? Я как-то всегда был уверен, что ǫ перешел в å, а ø остался ø (в шведском) ö.

Не опечатка. :)

Стеблин-Каменский: ø совпало с ǫ в середине XIII в.; œ совпало с æ в конце XIII в.

CV: The confusion between æ and œ is purely Icelandic, for in Denmark, Norway, and Sweden the distinction has been preserved up to the present day.

Для ǫ/ø CV находят соответствие в современном им датском, но говорят, что в исландском эти звуки совпали.

Насколько понимаю, å является потомком á.
Пишите письма! :)

Offline francisrossi

  • Posts: 509
« Reply #11on: November 14, 2011, 22:35 »
вот здесь его нет. И вообще, там непонятно, какая разница между Old Norse и Icelandic. Точнее, понятно, что никакой…
Есть такой шибболет: если видишь hestr, то перед тобой Old Norse, если hestur - то это Icelandic.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #12on: November 14, 2011, 22:45 »
hestur - то это Icelandic.

Modern то есть Icelandic?
Пишите письма! :)

Offline francisrossi

  • Posts: 509
« Reply #13on: November 14, 2011, 22:52 »
Modern то есть Icelandic?
Ага (vs. Old Icelandic).

Offline Toivo

  • Posts: 8033
  • не лингвист
« Reply #14on: December 17, 2011, 01:11 »
a, á... e, é... i, í... o, ó... u, ú... y, ý... æ, ø, œ, ǫ.
[a], [aː]... [e], [eː]... [i], [iː]... [o], [oː]... [u], [uː]... [y], [yː]... [ɛː], [ø], [øː], [ɔ].
Так?

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #15on: December 17, 2011, 01:20 »
У Стеблин-Каменского без МФА. ;D Надеюсь, сведущие люди поправят, если навру:

a [a]
á [ɔ:]
e [ε]
é [e:]
i , безуд. [ı]
í [i:]
o [о]
ó [o:]
u , безуд. [ʊ]
ú [u:]
æ [ε:]
ø [ø]
œ [œ:]
ǫ [ɔ]
Пишите письма! :)

Offline Lutsko

  • Posts: 109
« Reply #16on: December 17, 2011, 14:01 »
Транскрипция МФА у Гордона есть в "An Introduction to Old Norse" (стр. 266). Оттуда же можно и описание чтения согласных дополнить.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #17on: December 17, 2011, 20:52 »
Ага, спасибо.

Гордон:
a [ɑ]
æ [æ:]
œ [ø:] (а у С.-К. написано, что звук скорее открыт, чем закрыт)

А ещё Гордон различает открытый и закрытый ø, чего я пока не понимаю.
Пишите письма! :)

Offline Bhudh

  • Posts: 44850
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #18on: December 18, 2011, 12:53 »
А ещё Гордон различает открытый и закрытый ø, чего я пока не понимаю.
ø [ø]
œ [œ:]
Если [œ:] у Гордона нет, то он и есть "открытый."
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Lutsko

  • Posts: 109
« Reply #19on: December 18, 2011, 15:11 »
А ещё Гордон различает открытый и закрытый ø, чего я пока не понимаю.

Их не только Гордон различает, но и, скажем, Хойслер - он выделяет "глубокий ö" ([œ]), в который к 1200 г. превратился ǫ; и "средний ö" ([ø]) - т.е. ø, совпавший с этим ǫ (в его новом качестве) к 1250 г.

Стеблин-Каменский следует Хойслеру, в то время как Гордон утверждает, что открытый ø (который из ǫ) и закрытый ø не сливались, т.к. закрытый ø примерно в это же время делабиализовался и совпал с [e]. Вот. Хотя, наверное, для учебных целей все эти тонкости не так уж и важны.

Я так понимаю, что Стеблин-Каменский, в предложенных им правилах чтения, зафиксировал орфоэпическую норму первой половину XIII в. Гордон и Хойслер же пытались рассматривать фонетическую систему древнеисландского языка в её развитии. Поэтому у них есть и звук ę (краткое æ), который в Исландии исчез еще в XII в., и звук ǫ́, уже сливавшийся с á, а само это á описано как долгое [ɑ:]...

Короче говоря, можно выбрать для себя тот вариант чтения, который больше нравится. Этот:
Quote
a [a]
á [ɔ:]
e [ε]
é [e:]
i , безуд. [ı]
í [i:]
o [о]
ó [o:]
u , безуд. [ʊ]
ú [u:]
æ [ε:]
ø [ø]
œ [œ:]
ǫ [ɔ]

Или этот:

(Valffells, Cathey "Old Icelandic")

И не заморачиваться.  :)

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #20on: December 18, 2011, 15:22 »
Я так понимаю, что Стеблин-Каменский, в предложенных им правилах чтения, зафиксировал орфоэпическую норму первой половину XIII в.

Очевидно, так, потому что язык именно этого периода он называет классическим.

Стеблин-Каменский и Valfells—Cathey, кстати, в составе фонем полностью согласуются друг с другом с точностью до орфографии. Что касается «unrounded á», то ваша картинка из описания фонем, если я не ошибаюсь; далее они приводят список реализации фонем.
Пишите письма! :)

Offline Lutsko

  • Posts: 109
« Reply #21on: December 18, 2011, 15:53 »
Стеблин-Каменский и Valfells—Cathey, кстати, в составе фонем полностью согласуются друг с другом с точностью до орфографии. Что касается «unrounded á», то ваша картинка из описания фонем, если я не ошибаюсь; далее они приводят список реализации фонем.

В составе фонем - да, согласуются. А вот в описании их реализации есть расхождения. Всё-таки Стеблин-Каменский подчеркивает, что количественные различия долгих и кратких гласных сопровождались и определенными качественными отличиями. У Valfells и Cathey этого нет. И á они предлагают читать именно как [ɑ:].
Quote
Thus short a becomes ǫ. However, the long á remains unchanged, since a hypothetical long, low, back rounded vowel (ǫ́) does not occur in the system. In earlier stages of Old Icelandic and Old Norse this vowel existed as a result of u-umlaut, but it merged with long á at a relatively early stage of the literary period in Old Icelandic.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: