Author Topic: многоязычные словари  (Read 4860 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline rafa

  • Posts: 578
  • Gender: Male
« on: November 10, 2011, 11:34 »
всем привет!

интересуюсь этим вопросом, направьте пожста на путь истинный
может почитать что на эту тему есть


как я понимаю слова в разных языках не всегда полностью имеют аналоги
могут быть например такие случаи:
слово = slovo                        - полное совпадение по слмыслу
слово = slovo/slovo/slovo     - слово обозначает множество смыслов, многозначность
слово = slovo+slovo              - слово можно перевести используя словосочетания
слово = ....                             - нет аналога, можно приблизительно описать смысл

для двуязычного словаря будут такие варианты:
слово = slovo                      
слово = slovo/slovo/slovo   
слово = slovo+slovo         
слово = ....                         
slovo = слово/слово/слово   
slovo = слово+слово         
slovo = ....     

для многоязычного словаря добавится:
слово = word = λέξη = 文字


правильно ли я понимаю, что в таблице многоязычного словаря некоторые слова полностью совпадают и имеют одинаковый порядковый номер строки, а другие слова имеют уникальный номер только для родного языка, а для других языков производится попытка адекватного перевода
тоесть получается что некоторые слова универсальны, а другие переводымы с некоторыми потерями или усложнениями (словосочетаниями)
??

тоесть, как устроены многоязычные словари?

и есть ли такие словари в электронном виде доступные для бесплатного использования ?
интересуют большие словари, с десятками тысяч слов для каждого языка


спасибо
хуже женщины только смерть.. или наоборот. не помню точно цитату
я знаю пароль: "я вижу апельсин". я верю — только летом бобры пасут мир  (это почти цитата)
я бы рад жрать даже то что жрут свиньи, но мне почему то не дают! кризис! (это почти цитата притчи)
цитата I. G. : "язык "Рафаил" это фигня" - это звучит весьма оскорбительно! (землячка чо)
вы ненавидите и презираете друг друга - и это то единственное что делает вас единым целым (это официальная общероссиская цитата)
мой теологический трактат — аллаху-акбар.рф (там полно хороших цитат)

« Reply #1on: November 11, 2011, 18:19 »
что есть почитать на эту тему?

лингволюди! эй!
хуже женщины только смерть.. или наоборот. не помню точно цитату
я знаю пароль: "я вижу апельсин". я верю — только летом бобры пасут мир  (это почти цитата)
я бы рад жрать даже то что жрут свиньи, но мне почему то не дают! кризис! (это почти цитата притчи)
цитата I. G. : "язык "Рафаил" это фигня" - это звучит весьма оскорбительно! (землячка чо)
вы ненавидите и презираете друг друга - и это то единственное что делает вас единым целым (это официальная общероссиская цитата)
мой теологический трактат — аллаху-акбар.рф (там полно хороших цитат)

Offline hodzha

  • Posts: 3094
  • Gender: Male
« Reply #2on: November 11, 2011, 18:30 »
из знакомых примеров:
http://translate.google.com
http://sozluk.net/

пытался как-то поиграться с подобными вещами, создав для себя учебный словарь глобального суржика - http://slovnyk.wikia.com, создавая его по типу словаря синонимов, т.е. рассматривая поиск перевода в другом языке как подбор синонима к слову, грамматической конструкции или словосочетанию из данного языка.

Offline rafa

  • Posts: 578
  • Gender: Male
« Reply #3on: November 11, 2011, 19:02 »
очень тересуюсь теоретическими маркларами на эту тему

и очень интересуюсь есть ли опенсорсное решение этого вопроса - мультиязычный словарь, например в xml формате
хуже женщины только смерть.. или наоборот. не помню точно цитату
я знаю пароль: "я вижу апельсин". я верю — только летом бобры пасут мир  (это почти цитата)
я бы рад жрать даже то что жрут свиньи, но мне почему то не дают! кризис! (это почти цитата притчи)
цитата I. G. : "язык "Рафаил" это фигня" - это звучит весьма оскорбительно! (землячка чо)
вы ненавидите и презираете друг друга - и это то единственное что делает вас единым целым (это официальная общероссиская цитата)
мой теологический трактат — аллаху-акбар.рф (там полно хороших цитат)

Offline hodzha

  • Posts: 3094
  • Gender: Male
« Reply #4on: November 11, 2011, 19:07 »
очень тересуюсь теоретическими маркларами на эту тему
увы, пока ничего не могу вам предложить.

Quote
и очень интересуюсь есть ли опенсорсное решение этого вопроса - мультиязычный словарь, например в xml формате
а чем вам для многоязычного словаря формат вики не нравится? очень быстро и удобно делать гиперссылки между статьями. словарь становится намного лучше читаем, чем последовательный текст.  :donno:

Offline rafa

  • Posts: 578
  • Gender: Male
« Reply #5on: November 11, 2011, 19:08 »
спосиба конечно же за участие но мне нада теорию и файл словаря

остальное не нада, покашта
хуже женщины только смерть.. или наоборот. не помню точно цитату
я знаю пароль: "я вижу апельсин". я верю — только летом бобры пасут мир  (это почти цитата)
я бы рад жрать даже то что жрут свиньи, но мне почему то не дают! кризис! (это почти цитата притчи)
цитата I. G. : "язык "Рафаил" это фигня" - это звучит весьма оскорбительно! (землячка чо)
вы ненавидите и презираете друг друга - и это то единственное что делает вас единым целым (это официальная общероссиская цитата)
мой теологический трактат — аллаху-акбар.рф (там полно хороших цитат)

Offline Artemon

  • Posts: 6650
  • Gender: Male
« Reply #6on: November 12, 2011, 03:46 »
Почитайте Вежбицкую, что ли. Семантику захотели формализовать, как же.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline rafa

  • Posts: 578
  • Gender: Male
« Reply #7on: November 12, 2011, 20:11 »
Почитайте Вежбицкую, что ли. Семантику захотели формализовать, как же.

именно так, у меня получилось практическо то же самое что у нее, и это пока начало

я имею в виду "Семантические примитивы"
хуже женщины только смерть.. или наоборот. не помню точно цитату
я знаю пароль: "я вижу апельсин". я верю — только летом бобры пасут мир  (это почти цитата)
я бы рад жрать даже то что жрут свиньи, но мне почему то не дают! кризис! (это почти цитата притчи)
цитата I. G. : "язык "Рафаил" это фигня" - это звучит весьма оскорбительно! (землячка чо)
вы ненавидите и презираете друг друга - и это то единственное что делает вас единым целым (это официальная общероссиская цитата)
мой теологический трактат — аллаху-акбар.рф (там полно хороших цитат)

« Reply #8on: November 19, 2011, 17:22 »
Почитайте Вежбицкую, что ли. Семантику захотели формализовать, как же.

поясните мне пожста подробней что значит "формализовать семантику" ?

что за проблема и каковы варианты или критерии решения ?
хуже женщины только смерть.. или наоборот. не помню точно цитату
я знаю пароль: "я вижу апельсин". я верю — только летом бобры пасут мир  (это почти цитата)
я бы рад жрать даже то что жрут свиньи, но мне почему то не дают! кризис! (это почти цитата притчи)
цитата I. G. : "язык "Рафаил" это фигня" - это звучит весьма оскорбительно! (землячка чо)
вы ненавидите и презираете друг друга - и это то единственное что делает вас единым целым (это официальная общероссиская цитата)
мой теологический трактат — аллаху-акбар.рф (там полно хороших цитат)

Offline Artemon

  • Posts: 6650
  • Gender: Male
« Reply #9on: November 20, 2011, 03:53 »
Человеческие языки, скорее к счастью, очень плохо описываются в строгих формулах. Особенно что касается стороны означаемого.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline rafa

  • Posts: 578
  • Gender: Male
« Reply #10on: November 20, 2011, 12:21 »
Человеческие языки, скорее к счастью, очень плохо описываются в строгих формулах. Особенно что касается стороны означаемого.

вообщето, строго говоря, наука не знает что такое языки, и не способна обнаружить закономерности, которые очевидны
очевидно что каждый язык, как и язык програмирования - это набор закономерностей, формула, стиль описания...
и через "шумы нерегулярностей и диалектического коверанья" можно увидеть систему

не правильней ли говорить - "я не знаю, я не понимаю" вместо того чтобы с ЧСВ говорить про то что земля имеет вид блина который лежит на черепахе огромной...

а еще ниже - одни черепахи там...
хуже женщины только смерть.. или наоборот. не помню точно цитату
я знаю пароль: "я вижу апельсин". я верю — только летом бобры пасут мир  (это почти цитата)
я бы рад жрать даже то что жрут свиньи, но мне почему то не дают! кризис! (это почти цитата притчи)
цитата I. G. : "язык "Рафаил" это фигня" - это звучит весьма оскорбительно! (землячка чо)
вы ненавидите и презираете друг друга - и это то единственное что делает вас единым целым (это официальная общероссиская цитата)
мой теологический трактат — аллаху-акбар.рф (там полно хороших цитат)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: