Author Topic: Семитская прародина  (Read 20234 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #50on: December 10, 2011, 21:32 »
Обнаружил у Кляйна, что этому баѳану / бачану в иврите соответствует פֶּתֶן. Как так? Почему не башан?
И, кстати, топоним Башан с этим не связан? (у Кляйна нет)
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #51on: December 11, 2011, 09:25 »
Скорее всего арамеизм (арам. פתנא), несмотря на его присутствие уже в ранних частях библейского корпуса. Топоним, вероятно, отражает исконную форму с регулярной рефлексацией. И еще, уточню насчет той реконструируемой фразы. Она не является устойчивым эпитетом подобно индоевропейскому, но именно так носители прасемитского языка называли того мифического дракона, а глагол несомненно является основным со значением "бить, поражать".
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

« Reply #52on: December 12, 2011, 20:51 »
Помимо хорошо известного и отраженного в библейском тексте противостояния божественного героя и змея, олицетворявшего океан, существует другой сюжет, который, по всей вероятности, связан с предыдущим и получил название «южноаравийского мифа». Немецким исследователем Вернером Даумом на основе анализа йеменского фольклора, восходящего к доисламской эпохе, были выделены основные элементы этого мифа. Согласно ему, люди предлагают девушку демону-хозяину воды, дабы он "открыл" для них вади (т.е. пролил осадки). Приходит молодой герой с одним единственным глазом, сияющим посреди его лба. Герой звался "солнцем", и несомненно был им. Он убивает демона, освобождает девушку и берет ее в жены, становясь таким образом правителем общины, хранителем плодородия полей, и получает власть над водными ресурсами. Ежегодные мистериальные торжества, воспроизводящие сюжет этого мифа, были широко распространены по всей Аравии, и они же лежат в основе обрядов исламского хаджа (см., например, значение слова عمرة - ‘матрилокальный брак’).
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #53on: December 12, 2011, 23:08 »
угарит.
tamḫVṣu
lôtāna

← *law?tān- ?
прасем.
*yímḫVĉ̣

*líwyatan- ?
ивритyimḫVṣliwyāṯān

Выходит, «a» в угаритском — инновация? Подобно «а» в בַּת, צַד, דִּבַּרְתִּי и т.п. (закон Филиппи), только затронуло и безударные позиции?
Или там совсем другие причины?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #54on: December 12, 2011, 23:41 »
Коган пишет, что аккадский сохранил прасемитскую огласовку личных показателей префиксального спряжения (в 1 л. мн.ч. и в 3 л. - /i/, тогда как во всех остальных - /a/). Это все, разумеется, в первой породе. В западносемитских произошло выравнивание или по арабскому типу (во всех показателях -/a/), или по-эфиопскому (во всех показателях - /*i/ > /ǝ/). То, о чем ты говоришь, это ханаанейско-угаритский закон Барта-Гинзберга, согласно которому при наличии типовой гласной /a/ огласовка личного показателя диссимилируется в /i/, даже в первом лице. В данном прасемитском глаголе, вероятно, и была типовая огласовка /a/ (аккадский - /a/, арабский - все три варианта), но в списках глаголов с достоверно установленной типовой я его не нашел, поэтому лучше будет снести гласный и в угаритском личном префиксе, заменив его на нейтральное V.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #55on: December 13, 2011, 02:58 »
Понятно.
А иврит этому закону Барта-Гинзберга не подчиняется? Там ведь -i- при личных показателях всегда, как при типовой гласной -u-, так и при -a-?
А что с Лотаном? Почему в иврите i? Или она вторична (из шва)?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #56on: December 13, 2011, 03:09 »
Подчиняется: yåqūm < *ya-qūm-u, но yēḇōš < *yi-bāš-u. Только в иврите в первых веках н.э. или позднее произошел сдвиг *a > i в закрытом безударном слоге, что и смазало эффект от более древнего закона. В слове liwyåṯån огласовка первого слога скорее всего вызвана этим самым сдвигом, но почему слово отличается от соответствующего ему угаритского, не берусь объяснить. К тому же огласовка угарит. ltn условна и ориентирована на древнееврейскую форму.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #57on: December 13, 2011, 10:29 »
Только в иврите в первых веках н.э. или позднее произошел сдвиг *a > i в закрытом безударном слоге
В каких положениях?
Я замечал это в сопряжённой форме мн.ч., изредка также единственного (ж.р.), ещё в каких-то более редких случаях… не помню…
Мне виделась аналогия с *barakat- → birkaṯ, где, как я понимаю, сначала обе безударные гласные редуцировались, а потом уже произошло нечто похожее на прояснение редуцированных в определённых позициях в русском (в данном случае *barakat- → *bərəkat или *bərəḵaṯ (не знаю, какой процесс раньше, спирантизация или редукция) → birkaṯ.
Но в тех позициях, где гласный связан с парадигмой спряжения, этого не произошло. :donno:
Да и в сеголятных именах с местоимёнными суффиксами в большинстве случаев гласный таки сохраняется.

yåqūm < *ya-qūm-u, но yēḇōš < *yi-bāš-u
А форма ייטב — тот же случай, или там действительно «лишняя» йод — корневая?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #58on: December 13, 2011, 16:35 »
где, как я понимаю, сначала обе безударные гласные редуцировались, а потом уже произошло нечто похожее на прояснение редуцированных в определённых позициях в русском
Они бы просто не выговорили этот супер_мега_кластер с двумя шва. Все гораздо проще:
bǝråḵǻ < *barakát-, birkáṯ < *barkát.

Но в тех позициях, где гласный связан с парадигмой спряжения, этого не произошло.
Не совсем понял, о чем речь.

Да и в сеголятных именах с местоимёнными суффиксами в большинстве случаев гласный таки сохраняется.
Различные рефлексы /*a/ в этой позиции труднообъяснимы.

А форма ייטב — тот же случай, или там действительно «лишняя» йод — корневая?
yīṭaḇ < *yi-yṭab-u.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #59on: December 13, 2011, 17:00 »
bǝråḵǻ < *barakát-, birkáṯ < *barkát.
А что, разница между сопряжённой и несопряжённой формой была уже в прасемитском?

Не совсем понял, о чем речь.
הפעיל в префиксальном спряжении.

yīṭaḇ < *yi-yṭab-u.
А как слово טוב / арам. טבא получилось?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #60on: December 13, 2011, 17:15 »
А что, разница между сопряжённой и несопряжённой формой была уже в прасемитском?
Нет, это древнееврейская особенность.

הפעיל в префиксальном спряжении.
Результат стяжения: *yu-ha-pʕil-u > др.-евр. yap̄ʕīl / араб. yufʕilu.

А как слово טוב / арам. טבא получилось?
Аномальный корень - ṭwb/yṭb.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

« Reply #61on: December 13, 2011, 17:20 »
Кстати, в рамках лексики, связанной с духовной культурой носителей прасемитского языка, можно восстановить корень *krb ‘благословлять’ с метатезой в западносемитских.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #62on: December 13, 2011, 17:49 »
Нет, это древнееврейская особенность.
Тогда почему моя интерпретация ошибочна?
Есть подтверждения тому, что уже до падения редуцированных было *barkat?

Результат стяжения: *yu-ha-pʕil-u > др.-евр. yap̄ʕīl / араб. yufʕilu.
Я понимаю, что результат стяжения.
Но ведь это стяжение произошло гораздо раньше, чем обсуждаемый переход безударной -a- в закрытом слоге в -i-?

Аномальный корень - ṭwb/yṭb.
Ага, значит, я правильно полагал.
Кстати, קין / ‫«קניתי איש…»‬ в этом смысле как интерпретируется — как народная этимология, или тоже туда же?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #63on: December 13, 2011, 22:49 »
Тогда почему моя интерпретация ошибочна?
Они бы просто не выговорили этот супер_мега_кластер с двумя шва.

Но ведь это стяжение произошло гораздо раньше, чем обсуждаемый переход безударной -a- в закрытом слоге в -i-?
Видимо, личный показатель каузативной породы этот закон не затронул. Наличие стольких исключений без видимого распределения говорит о его нерегулярности.

Кстати, קין / ‫«קניתי איש…»‬ в этом смысле как интерпретируется — как народная этимология, или тоже туда же?
Народная этимология.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #64on: December 14, 2011, 02:51 »
Посмотрел Кайна у Кляйна. Впечатлило!
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #65on: December 15, 2011, 05:14 »
Металлов не знали (кроме, возможно, серебра).
Аккад. kaspum, угар. ksp, ka-as-pu, др.-евр. käsäp̄, арам. kaspā, сир. kespā - ‘серебро’. Предположительно, от прасем. *kcp: аккад. kasāpum ‘разрубать (на куски)’, араб. kasafa ‘разрубать, разрезать; подрезать (сухожилия)’, гǝʕǝз kasaba ‘обрезать (крайнюю плоть)’. Производный характер слова ‘серебро’ и его ареальное распространение в пределах Плодородного Полумесяца говорят скорее о том, что это поздний культурный термин, проникший из Месопотамии в сопредельные области.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #66on: December 15, 2011, 10:01 »
Они бы просто не выговорили этот супер_мега_кластер с двумя шва.
А почему, собственно, «кластер»?
Речь-то идёт о подвижном шва.
Разве трудно было им выговорить что-то вроде современного русского «города́» [gərədaː]?
Или несовременных (до падения редуцированных) славянских сочетаний типа CъCъC-?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #67on: December 15, 2011, 14:34 »
Разве трудно было им выговорить что-то вроде современного русского «города́» [gərədaː]?
Вопрос не в том, трудно или не трудно в принципе произносить слова подобной структуры (по части этого картвелы дадут фору любому русскому), а в совершенно иных принципах слоговой организации семитских слов. В древнееврейском я могу вспомнить лишь один случай стечения двух шва в парадигме префиксального спряжения, когда префиксальная форма осложнена суффиксами - показателями числа и рода либо объектными местоимениями, и этот случай - в середине слова, но не в начале.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

« Reply #68on: December 15, 2011, 15:21 »
Небольшой обзор культуры носителей прасемитского языка от Джона Хьюнергарда. Взгляд довольно оптимистичный, не совсем оправданный, но его стоит здесь упомянуть. На сайте, откуда я копировал данный текст, слетела вся диакритика, поэтому праформы пришлось в прямом смысле угадывать, иногда по одной сохранившейся согласной. Слово для эммера я так и не распарсил.

Quote from: Huehnergard, John. 2000. Proto-Semitic language and culture. In : American Heritage Dictionary of the. English Language, 4th edition
Lexicon and Culture

     As in the case of Indo-European, the reconstruction of Proto-Semitic words and roots offers us a glimpse of the world and the culture of its speakers. Several kinship terms can be reconstructed, a number of which suggest that Proto-Semitic society was patriarchal. Although the words for “father,” *ʔab-, and “mother,” *ʔimm-, are distinct, the word for “daughter,” *bint-, is the grammatical feminine of “son,” *bin-, and “sister,” *ʔaḫt-, is likewise a feminine of the word for “brother,” *ʔaḫ-. Separate words for “husband’s father,” *ḥam-, and “father’s kinsman, clan,” *ʕamm-, are found, but the feminine equivalents are simply derived from these. Interestingly, the words for “son-in-law, bridegroom,” *ḫatan-, and “daughter-in-law,” *kallat-, are unrelated to each other. A word for “widow,” *ʔalmanat-, can be reconstructed, but not one for “widower.”
     Other Proto-Semitic words provide more glimpses into the social structure. That it was stratified is shown by the existence of words for “king” or “prince” (two are found, *ŝarr- and *malk-, the latter of which is associated with the verbal root *mlk, “to rule”), “lord, owner, master,” *baʕl- (and the feminine *baʕlat- “lady”), and “female slave,” *ʔamat-. (No masculine counterpart is reconstructible; slaves were perhaps acquired as prisoners of war, the males being killed.) Communities had judges who adjudicated (*dyn) over local disputes.
     There is no Proto-Semitic word for “religion,” but several religious terms can be reconstructed, such as *ḏbḥ, “to sacrifice”; *mšḥ, “to anoint”; *ḥrm, “to ban, prohibit”; *qdš, “to be holy, sacred” (as well as *ʕll, “to be clean, pure, holy”); and *ṣalm-, “(cult) statue.” There is a Proto-Semtic word for “god,” *ʔil-; the names of the earliest Semitic gods for the most part denoted natural elements or forces, such as the sun, the moon, the morning and evening stars, thunder, and the like.
     There are many Proto-Semitic terms referring to agriculture, which was a significant source of livelihood. Words for basic farming activities are well represented: fields (*ḥaql-) were plowed (*ḥrṯ), sown (*ḏrʕ), and reaped (*ʕṣ̂d); grain was trampled or threshed (*dyš) and winnowed (*ḏrw) on a threshing floor (*gurn-), and ground (*ṭḥn) into flour (*qamḥ-). Words for several specific grains can be reconstructed, including wheat (*ḥinṭ-), emmer (*kun-?), barley (*ŝaʕir-); West Semitic only, related to Proto-Semitic *ŝaʕr- “hair”), and millet (*duḫn-). The words for many other agricultural products may provide clues as to the original homeland of the Semites, though this is a matter of conjecture and dispute: they were acquainted with figs (*tiʔn-), garlic (*ṯūm-), onion (*baṣal-, replaced in Akkadian by a Sumerian word), palm trees (*tamr- or *tamar-), date honey (*dibš-), pistachios (*buṭn-), almonds (*šaqid-), cumin (*kamn-), and groats or malt (*baql-), as well as oil or fat (*šamn-). The early Semites cultivated grapes (*ʕinab-) growing on vines (*gapn-) in vineyards (*karm- or *karn-), from which they produced wine (*wayn-, akin to Indo-European words for wine and probably a loanword in Proto-Semitic as well). Another alcoholic beverage, *šikar-, was also known; it was stronger than *wayn-, perhaps fermented or distilled.
     Also of Proto-Semitic antiquity are the names of a number of domesticated animals and several words denoting products and activities associated with them. We can reconstruct separate words for “sheep” (*ʔimmar-), “ewe” (*laḫir-), and “she-goat” (*ʕinz-), as well as separate words for “flock of sheep” (*ŝaw-) and “mixed flock of sheep and goats” (*ṣ̂aʔn-). Sheep were shorn (*gzz) and the flocks “tended” or “herded” (*rʕy, with the participle *rāʕiy-, “herder”) and given to drink (*šqy, a root also meaning “to irrigate”). A general word for “bovine” was *liʔ- (feminine *liʔat-), in addition to which come *ʔalp-, “ox” and *ṯawr- “bull” (the latter perhaps a borrowing of Indo-European *tauro-, just as Proto-Semitic *qarn-, “horn” may be of Indo-European origin). The pig (*ḫVzīr or *ḫVnzīr) and the dog (*kalb-) were domesticated, as were donkeys, for which separate words for the male (*ḥimār-) and the female (*ʔatān-) can be reconstructed. Dairy production is shown by *lašad-, “cream,” and *ḫimʔat-, “curds, butter.”
     The level of technology that the reconstructed Proto-Semitic vocabulary points to is that of the late Neolithic or early Chalcolithic. The early Semites, or at least some of them, lived in houses (*bayt-) with doors (*dalt-), containing at least chairs (*kussiʔ-) and beds (*ʕarŝ-) for furniture. They dug (*kry) wells (*biʔr-), lit (*ŝrp) fires (*ʔiš-), and roasted (*qly) food (*laḥm-). A number of words dealing with mining are found: the Semites had learned to smelt (*ṣrp) ores with coal (*paḥam-) to obtain metals (only “silver,” *kasp-, is Proto-Semitic; words for “gold,” “copper,” “bronze,” and “iron” are not reconstructible). Bitumen (*kupr-) was used for waterproofing. They also used antimony (*kuḥl-) and naphtha (*napṯ-), and manufactured rope (*ḥabl-). The early Semites made use of bows (*qašt-) and arrows (*ḥaṯ̣w-). In transactions, they weighed (*ṯql), measured (*mdd), and otherwise counted (*mnw) things, and sometimes, at least, found time to play music (*zmr).
     Of particular interest in the reconstruction of the non-material culture of the Proto-Semites is the structure of personal names. Personal names in most Semitic languages have traditionally consisted of meaningful phrases or sentences that express a religious sentiment, usually with reference to a deity. Some names are phrases of the type “X of god,” as in the Hebrew name yǝdīdyāh (Jedidiah), “beloved of Yah” (Yah being a shortened form of the name of the god of Israel, Yahweh) and the Arabic name ʕabdullāh (Abdullah), “servant of Allah.” In other Arabic names, an epithet of Allah appears instead, as in ʕabduljabbār (Abdul-Jabbar), “servant of the Almighty,” from jabbār, “powerful, almighty.” Many Semitic names constitute a complete sentence. Some of these contain a verb form, as in Hebrew zǝkaryāh (Zechariah), “Yahweh has remembered” and yôḥānān (John), “Yahweh has been gracious”, and in Akkadian Sîn-aḫḫī-erība (Sennacherib), “(the god) Sin has replaced the (lost) brothers for me” and Aššur-aḫa-iddin (Esarhaddon), “(the god) Ashur has given a brother”. Other sentence-names are simply two words juxtaposed to form a nominal sentence with understood verb “to be,” as in Hebrew ʔēlîyāh (Elijah), “Yahweh (is) my god” and ʔabrāhām (Abraham), “the (divine) father (is) exalted”; Akkadian tukultī-apil-ešarra (Tiglathpileser), “my trust (is) the heir of Esharra”; and Amorite ʕammu-rāpiʔ (Hammurabi), “the (divine) kinsman is a healer”.
     One-word names also occur, as in Arabic ʔaḥmad (Ahmed), muḥammad (Muhammad), and maḥmūd (Mahmoud), which reflect different forms of a root meaning “to praise”, ḥasan (Hasan) and ḥusayn (Hussein), both meaning “handsome, excellent,” and ʔasad (Asad), “lion”; and in Hebrew dāwīd (David), “beloved” and yōnā (Jonah), “dove”. Most women’s names are of this type; for example, Arabic fāṭima (Fatima), “she who weans,” ʕāʔiša (Aisha), “living,” Hebrew ŝārā (Sarah), “princess”, and rāḫēl (Rachel), “ewe”.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #69on: December 15, 2011, 15:55 »
В древнееврейском я могу вспомнить лишь один случай стечения двух шва.
Ничего не понимаю. :what:
В древнееврейском же, полагают, вообще не было шва!
Оно появилось только под арамейским влиянием меньше двух тысяч лет назад, значит, только об этом имеет смысл говорить. Разве нет?

лишь один случай стечения двух шва в парадигме префиксального спряжения, когда префиксальная форма осложнена суффиксами - показателями числа и рода либо объектными местоимениями, и этот случай - в середине слова, но не в начале.
Это какой?

по части этого картвелы дадут фору любому русскому
Так у картвелов же реальные кластеры! А мы про шва говорим. Я, во всяком случае, про шва говорю (=שוא נע).

Где-то на форуме писали, что армянские слова типа Мкртчян — не кластеры, что там шва на самом деле.
Но у картвелов вроде реальные кластеры.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #70on: December 15, 2011, 16:12 »
Оно появилось только под арамейским влиянием меньше двух тысяч лет назад, значит, только об этом имеет смысл говорить. Разве нет?
Мы об этом и говорим. В масоретской традиции нет стечения двух шва в начале слова (даже если это шва mobile).

Это какой?
tiqṭǝlī́, yiqṭǝlū́nī и т.д. Ударение перетягивается с типового гласного на показатель числа/рода либо на соединительный гласный. Типовой гласный редуцируется.

Где-то на форуме писали, что армянские слова типа Мкртчян — не кластеры, что там шва на самом деле.
Так вот семиты о такие фамилии язык бы сломали, пусть там хоть после каждой согласной будет шва.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #71on: December 15, 2011, 17:01 »
Мы об этом и говорим. В масоретской традиции…
Но я же спрашиваю не о масоретской традиции и не о древнееврейском, а о переходе от второго к первому.
Если в прасемитском не было особой сопряжённой формы, то, возможно, она и в библейском иврите не так сильно отличалась от обычной, как сейчас. Например, первая была *barakat, а вторая — *baraka или *barakaɦ.
И если так, тогда вопрос: что было между?
*barakat → *barkat → birkaṯ
или
*barakat → *bərəḵaṯ → birkaṯ

Ну, ладно, давай возьмём другое похожее слово: məlaḵīm.
Откуда в его сопряжённой форме שוא מרחף / спирантизация k, если у него никогда не было промежуточной формы *mələḵē?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

« Reply #72on: December 15, 2011, 17:04 »
tiqṭǝlī́, yiqṭǝlū́nī и т.д.
Ну вот. Они же не одинаково читаются.
Или предполагается, что когда-то не было фонетического разделения на гласный и безгласный («подвижный» и «неподвижный»)?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Moderator
  • *
  • Posts: 9980
« Reply #73on: December 15, 2011, 17:25 »
Откуда в его сопряжённой форме שוא מרחף / спирантизация k, если у него никогда не было промежуточной формы *mələḵē?
См. стр. 313.

Ну вот. Они же не одинаково читаются.
Привел, что есть. А две шва mobile подряд в масоретской традиции абсолютно не встречаются.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
« Reply #74on: December 15, 2011, 17:43 »
См. стр. 313.
Это я видел. Собственно, и пример взял оттуда.
Мой вопрос, собственно, в том, был ли в истории промежуточный вариант, когда оба безударных гласных были частично редуцированы, а потом первый прояснился обратно (часто, но не всегда, заменившись при этом на -i-, что и навело меня на такую гипотезу), а второй окончательно усох, причём позже, чем произошла спирантизация, или вот так сразу — хрясь! — и второй гласный резко скончался, а первый превратился в -i- (не в этом слове, но во многих других) напрямую из ясного -a-?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: