Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Одушевлённые и неодушевлённые существительные

Автор Антон, марта 11, 2004, 13:07

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Физик

Хочу предложить интересный имхо факт. Как правило, слово абонент склоняется как одушевленное ("КитайТелеКом поотключал всех своих абонентов"). Однако на военной кафедре я заметил, что, если имеется в виду тех.устройство, его склоняют как неодушевленное ("ЦВК опрашивает все абоненты").
И вопрос не очень в тему. Как корректнее: компонент или компонента?
Когда я хочу услышать что-нибудь умное, я начинаю говорить

RawonaM

Цитата: ФизикИ вопрос не очень в тему. Как корректнее: компонент или компонента?
Вопросы не в тему следует задавать в новой теме.

КОМПОНЕНТ (от лат. componens - составляющий), составная часть, элемент чего-либо.

КОМПОНЕНТА вектора а по оси S , вектор, образованный проекциями концов вектора а на эту ось.

Современный толковый словарь.
Изд. "Большая Советская Энциклопедия"

AgoraBasta

Цитата: ФизикКак корректнее: компонент или компонента?
Это разные слова - "компонент устройства" и "компонента вектора" ("компонента" может быть заменена своим полным эквивалентом "составляющая", а "компонент"= "составляющий элемент").

RawonaM

Шановный Антон, кажется пропал :)

Я вот поискал на Грамоте:
Цитата: Грамота.ру, Вопрос № 103461Как правильно: "Компания может адаптировать своего робота(или свой робот?)к любой Вашей камере или объективу.
Спасибо за ответ.

Веренчикова И.А.

--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: Компания может адаптировать своего робота к любой Вашей камере или объективу.

Антон

Итак, подведём итоги.
Из ваших рассуждений я понял следующее:
"Робот" можно употреблять в одушевлённом и неодушевлённом виде в зависимости от смысла слова: агрегат, аппарат или сложный человекоподобный механизм.
"Микроб" вы не обсуждали но я всё еще считаю его неодушевлённым.

Не удаляйте тему, я сделаю на неё ссылку...

RawonaM

Цитата: AnonymousИтак, подведём итоги.
Из ваших рассуждений я понял следующее:
"Робот" можно употреблять в одушевлённом и неодушевлённом виде в зависимости от смысла слова: агрегат, аппарат или сложный человекоподобный механизм.
"Микроб" вы не обсуждали но я всё еще считаю его неодушевлённым.

Не удаляйте тему, я сделаю на неё ссылку...
Я кажется телепат. Антон, мы с вами одновременно писали :)
Как видите, Грамота.ру считает, что и во втором случае, лучше использовать одушевленную парадигму.

RawonaM

Антон, а вот про микробов:

Цитата: Грамота.ру Вопрос № 77955убивать микробов (кого?) или (что?) микробы?
Спасибо.

Лена

--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Согласно "Грамматическому словарю русского языка" А. А. Зализняка (М., 1987) микроб - одушевленное существительное, следовательно, правильно: убивать микробов.

Антон

Но предпочтительнее, как не жаль это осознавать, "робот" употреблять в одушевлённом смыле :(

Спасибо.

Digamma

Цитата: АнтонИтак, подведём итоги.
Из ваших рассуждений я понял следующее:
"Робот" можно употреблять в одушевлённом и неодушевлённом виде в зависимости от смысла слова: агрегат, аппарат или сложный человекоподобный механизм.

Ну уж увольте! :) О сложном человекоподобном механизме - это перебор. :D

Как раз наоборот: робот склоняется как неодушевленное лишь только если мы хотим подчеркнуть то, что это - агрегат, прибор, не более того. Т.е. мне кажется, что слово робот неодушевленное лишь только если мы подчеркиваем его, с позволения сказать, "тупость", простоту.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Антон

Всем огромное спасибо за помощь и за ссылки на различные источники, которые вы явно и неявно мне дали!

Теперь эту тему можно закрыть...

Gaucho

Вот нашлась в архивах темка)
В русском языке категория одушевленности/неодушевленности _не семантическая_ (т.е. она не определяется ни по значению слова - о роботе-человеке идет речь или о машине, ни по вопросу кто? или что?), а чисто _грамматическая_ (определяется исключительно по соотношению винительного падежа с именительным и родительным, причем по правилу - во множественном числе этих падежей).

Лингвоманка

Вся штука в том, что живой предмет и грамматически "живой" предмет -- это не одно и то же. Вообще одушевленность/неодушевленность -- это ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ. Одушевленные существительные нужно отличать от неодушевленных именно по падежам, и не как иначе. Правило такое. Если существительное второго склонение (На всякий случай напоминаю: оно либо мужского рода с нулевым окончанием, либо среднего рода), то выяснять его одушевленность или неодушевленность нужно по винительному падежу единственного числа (вижу (кого?) мальчика, вижу (что?) народ). Если окончание -а, то существительное одушевленное, если совпадает с именительным падежом, то неодушевленное. Если существительное первого или третьего склонения, то одушевленность/неодушевленность определяется по винительному падежу множественного числа. Получается с точки зрения смысла полным-полно "несправедливостей": например, "кукла" попадает в разряд одушевленных сущетствительных, хоть реально это и не живой предмет, а, скажем, "толпа" -- в разряд неодушевленных, хоть толпа и состоит из людей, то есть живых предметов. Но еще раз подчеркиваю, что реально живой и грамматически живой предметы -- это совершенно разные понятия.

Марина

Цитата: ЛингвоманкаВся штука в том, что живой предмет и грамматически "живой" предмет -- это не одно и то же. Вообще одушевленность/неодушевленность -- это ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ. Одушевленные существительные нужно отличать от неодушевленных именно по падежам, и не как иначе. Правило такое. Если существительное второго склонение (На всякий случай напоминаю: оно либо мужского рода с нулевым окончанием, либо среднего рода), то выяснять его одушевленность или неодушевленность нужно по винительному падежу единственного числа (вижу (кого?) мальчика, вижу (что?) народ). Если окончание -а, то существительное одушевленное, если совпадает с именительным падежом, то неодушевленное. Если существительное первого или третьего склонения, то одушевленность/неодушевленность определяется по винительному падежу множественного числа. Получается с точки зрения смысла полным-полно "несправедливостей": например, "кукла" попадает в разряд одушевленных сущетствительных, хоть реально это и не живой предмет, а, скажем, "толпа" -- в разряд неодушевленных, хоть толпа и состоит из людей, то есть живых предметов. Но еще раз подчеркиваю, что реально живой и грамматически живой предметы -- это совершенно разные понятия.
А кто вам сказал, что слово толпа — одушевленное существительное? — Вижу что? — Толпу. Вы почему-то не привели хрестоматийный пример грамматичности категории одушевленности: покойник — кто и труп — что... Однако здесь, все-таки, следует иметь в виду, что это семантически «пограничные» слова, где возможны разнообразные колебания в ту или другую сторону, но в словах, значение которых однозначно указывает на одушевленный предмет — категория одушевленности таки семантическая, а не грамматическая. 8-)

RawonaM

Цитата: МаринаА кто вам сказал, что слово толпа — одушевленное существительное? — Вижу что? — Толпу.
Читай внимательнее.

Цитата: МаринаВы почему-то не привели хрестоматийный пример грамматичности категории одушевленности: покойник — кто и труп — что...
Потому что это было на предыдущих страницах.

Твид

Между прочим, "покойник" ("мертвец") и "труп" - это совершенно разные понятия. Поэтому и склоняются они по-разному.

Покойник (или мертвец) - это умерший человек. Понимаете? Это все равно человек. Неважно, живой он или мертвый. Поэтому склоняется он именно как человек.
Труп же является телом мертвого человека. И следовательно, склоняется так же, как склонялось бы тело, будь оно мужского рода.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

RawonaM

Цитата: ТвидПокойник (или мертвец) - это умерший человек. Понимаете? Это все равно человек. Неважно, живой он или мертвый. Поэтому склоняется он именно как человек.
Труп же является телом мертвого человека. И следовательно, склоняется так же, как склонялось бы тело, будь оно мужского рода.
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=5524#5524

Марина

Цитата: RawonaM
Цитата: МаринаА кто вам сказал, что слово толпа — одушевленное существительное? — Вижу что? — Толпу.
Читай внимательнее.

Цитата: МаринаВы почему-то не привели хрестоматийный пример грамматичности категории одушевленности: покойник — кто и труп — что...
Потому что это было на предыдущих страницах.
Тогда перепрошую. :_1_12

Gaucho

Цитата: ТвидМежду прочим, "покойник" ("мертвец") и "труп" - это совершенно разные понятия. Поэтому и склоняются они по-разному.

Покойник (или мертвец) - это умерший человек. Понимаете? Это все равно человек. Неважно, живой он или мертвый. Поэтому склоняется он именно как человек.
Труп же является телом мертвого человека. И следовательно, склоняется так же, как склонялось бы тело, будь оно мужского рода.

Лингвоманка и я как раз хотели сказать, что так рассуждать при определении одушевленности/неодушевленности нельзя. Потому что эта категория в русском языке не определяется по семантике слова.-)

Цитата: Марина— Вижу что? — Толпу
И так тоже задавать вопрос нельзя. С тем же успехом можно спросить - Вижу кого? Толпу. Винительный падеж единственного числа первого склонения - он и есть Вин. п. ед. ч. 1 скл.-)

Евгений

PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: GauchoЛингвоманка и я как раз хотели сказать, что так рассуждать при определении одушевленности/неодушевленности нельзя. Потому что эта категория в русском языке не определяется по семантике слова.-)
Позвольте не согласиться. Так рассуждать можно и нужно. То, что есть несколько маргинальных случаев, которые мы определям с помощью морфологических средств, еще не означает, что это грамматическая категория.

Цитата: ЕвгенийНа соседнем форуме наблюдал бурную дискуссию на эту тему - ссылка.
Ну если тема начинается с:
ЦитироватьЭто новые правила или безграмотная неучь
То мне там делать нечего. Так что, все прескриптивисты могут там отдохнуть от меня. ;--)

Евгений

Цитата: RawonaMТо мне там делать нечего.
Да и мне нечего, и не только по этой причине. Но всё равно забавно, а дискуссия и правда бу-у-урная... :)
PAXVOBISCVM

Твид

Цитата: RawonaM
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=5524#5524

Честно говоря, не читал (я вообще, кроме себя, мало кого читаю :_1_12), но рад, что наши мнения совпадают. Хочу добавить, что религии, суеверья и поверья почти всех народов не считают покойника человеком, умершим (или исчезнувшим) окончательно. Отсюда и ожившие мертвецы, и привидения, и духи умерших (а в кино - это самая благодатная тема). Поэтому и язык не поворачивается склонять иначе (он потом вдруг ночью заявится и так тебя просклоняет, что мало не покажется :skler:).
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр