Author Topic: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)  (Read 10746 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Nārada

  • Posts: 256
Есть такая книга Дж. Грешем Мейчен "Учебник греческого языка Нового Завета"-М., 1995

На мой взгляд учебник вполне годный. Его преимущества:

1.   небольшой объём ( 33 урока/160 страниц + грамматические таблицы и словарь)
2.   простота изложения и подачи материала

Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику (и некоторым другим книгам), но потом подумал вот о чём.

Конспектировать теоритическую часть из общедоступной книги не имеет особого смысла,  т.к. всё это можно почитать самостоятельно. А вот проработать вместе практическую часть, т.е. выполнить упражнения смысл есть. Особенно это касается тех упражнений, которые предполагают перевод с русского на греческий. По ходу дела можно будет вместе обсудить все непонятные и спорные моменты.

В общем, всем кому это интересно, предлагаю заниматься греческим языком по этой книге. Можно работать так: сначала выполнить самостоятельно упражнение, ответы выложить под спойлером, а потом сравнить свои результаты с другими.

Если у вас  есть какие-либо другие варианты или предложения – поделитесь, обсудим.
ars longa, vita brevis

Offline do50

  • Posts: 32881
Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику (и некоторым другим книгам)
если у вас есть возможность и желание "расширить" уроки имеющиеся в данном учебнике, то лучше написать новые уроки
я занимался по этой книге и мне был бы интересен любой вариант
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

и ещё одно, какой системой произношения вы пользуетесь, системой Роттердамского или Рейхлина?
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline I. G.

  • Posts: 34838
  • Кенгуреночек
Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику
:=
Мне было бы интересно вспомнить. 
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline Yitzik

  • Posts: 4083
  • косинусоидальный депресняк
Неча студентов развращать созданием онлайн решебника по Мейчину. Нехай сами головой думают.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline I. G.

  • Posts: 34838
  • Кенгуреночек
Неча студентов развращать созданием онлайн решебника по Мейчину. Нехай сами головой думают.
Мы по другому учились. И вообще, какая разница: списать у соседа или списать в инете?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline Damaskin

  • Posts: 11589
Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику (и некоторым другим книгам), но потом подумал вот о чём.

Конспектировать теоретическую часть из общедоступной книги не имеет особого смысла,  т.к. всё это можно почитать самостоятельно. А вот проработать вместе практическую часть, т.е. выполнить упражнения смысл есть. Особенно это касается тех упражнений, которые предполагают перевод с русского на греческий. По ходу дела можно будет вместе обсудить все непонятные и спорные моменты.

Предполагается, что изучающий уже знает "классический" древнегреческий?

Offline Yitzik

  • Posts: 4083
  • косинусоидальный депресняк
Упражнения в этом учебнике - УГ. Надо сразу брать цитаты из оригинального текста НЗ. А то какой-то еллингиш выходит.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline do50

  • Posts: 32881
А то какой-то еллингиш выходит.
почему это?
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Neeraj

  • Posts: 3761
  • Neeraj
Мне не очень понравился этот учебник-слишком элементарный , для перевода даны какие-то надуманные фразы..Кстати,для изучения новозаветного греческого есть неплохой учебник Л.Л.Звонская-Денисюк. Греческий язык Нового Завета - морфология и синтаксис довольно подробно описаны и все тексты с самого начала взяты из Н.З.

Offline Yitzik

  • Posts: 4083
  • косинусоидальный депресняк
Звонская-Денисюк, конечно, получше, но учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория - чертовски сложный. Предусматривает знакомство с матчастью как минимум на уровне 2-го курса филфака (то есть типа укр.мову и латынь уже скурили).
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline do50

  • Posts: 32881
учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория
:???
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Neeraj

  • Posts: 3761
  • Neeraj
учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория
:???
Вообщем, я так понял - это будет что-то типа New Testament Greek for Dummies  ;D

Offline do50

  • Posts: 32881
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Nārada

  • Posts: 256
какой системой произношения вы пользуетесь, системой Роттердамского или Рейхлина?

Рейхлина.
К слову сказать, современное греческое произношение (имхо) красиво звучит:

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=dWbMgZ364iQ" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=dWbMgZ364iQ</a>

я занимался по этой книге и мне был бы интересен любой вариант

 :UU:

Мне было бы интересно вспомнить.

Очень рад!

Предполагается, что изучающий уже знает "классический" древнегреческий?

Нет. Изучение конкретно новозаветного койне может быть не связано с изучением других диалектов древнегреческого языка.

Мне не очень понравился этот учебник-слишком элементарный , для перевода даны какие-то надуманные фразы.

Увы, далеко не у всех интерессантов есть учёная степень в области классической филологии.

Кстати,для изучения новозаветного греческого есть неплохой учебник Л.Л.Звонская-Денисюк. Греческий язык Нового Завета - морфология и синтаксис довольно подробно описаны и все тексты с самого начала взяты из Н.З.

За эту книгу спасибо - если найду, посмотрю обязательно.
ars longa, vita brevis

если у вас есть возможность и желание "расширить" уроки имеющиеся в данном учебнике, то лучше написать новые уроки

Можно взять в качестве образца  вот эти уроки:

http://greek-language.com/grammar/

Надо сразу брать цитаты из оригинального текста НЗ.

Согласен с Вами.
ars longa, vita brevis

Offline do50

  • Posts: 32881
Можно взять в качестве образца  вот эти уроки:
надо бы перепереть на родимый язык... но как основа, очень даже годные уроки
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Yitzik

  • Posts: 4083
  • косинусоидальный депресняк
учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория
:???
А вы разве не в курсе, какой общеобразовательный уровень подготовки свеженьких первокурсников в протестантских семинариях?
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline Nārada

  • Posts: 256
Нашлись ответы к упражнениям из книги:

Дж. Грешем Мейчен "Учебник греческого языка Нового Завета"-М., 1995

http://www.iglesiareformada.com/Machen_Greek_Answers.html

(на английском языке).
ars longa, vita brevis

Offline do50

  • Posts: 32881
Nārada, с нетерпением жду уроков!
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Nārada

  • Posts: 256
Nārada, с нетерпением жду уроков!

Думаю, уроки таки да будут.  :)

   
ars longa, vita brevis

Offline do50

  • Posts: 32881
Nārada, с нетерпением жду уроков!

Думаю, уроки таки да будут.  :)

 
:=
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Nārada

  • Posts: 256
Думаю, уроки таки да будут.  :)

Сижу вот размышляю, как лучше поступить.  :???

Конспектировать теоритическую часть из общедоступной книги не имеет особого смысла,  т.к. всё это можно почитать самостоятельно.

Все уроки, которые я просмотрел за эти два дня содержат в общем одну и ту же теоритическую часть. Даже если перевести уже готовые уроки, например с английского, на это понадобится немало времени. Изначальная идея была как можно быстрее перейти к практике.

Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом? Тогда вопрос с упражнениями (хорошими/плохими) отпадает сам собой.

Что вы думаете по этому поводу?

ars longa, vita brevis

Offline hodzha

  • Posts: 3109
Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом?
http://azbyka.ru/biblia/

Offline Nārada

  • Posts: 256
Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом?
http://azbyka.ru/biblia/

Это да. Спасибо.

Я вот что имел в виду:

Ин. 1:7 ἵνα μαρτυρήσῃ - какая форма?

Ин. 1:11 εἰς τὰ ἴδια­ ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον

ἦλθεν  - ... ?
παρέλαβον - ...?

и т.д.
ars longa, vita brevis

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: