Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Походження української мови

Автор Володимир Селіванов, марта 11, 2004, 00:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ревета

Цитата: "piton" от


Тоды з якою метою ви відвідуєте цю тему, якщо не вважаєте українську мову самостійною?
Тоді, бодай, поясніть, як виник цей абрзєц народнай рєчі юґа Рассіі? І чому для вас слєхка нєєстєствєнна звучат "украінскай" і "мови"?

piton

Цитата: "Ревета" от
Тоды з якою метою ви відвідуєте цю тему, якщо не вважаєте українську мову самостійною?
Опять моя персона... Интересно, вот и читаю. Самостоятельность языка тут роли не играет. Совершенно ненаучно считаю, что если необученый человек может понимаеть св. 90% информации, то только в пределах своего языка.

Цитата: "Ревета" от
Тоді, бодай, поясніть, як виник цей абрзєц народнай рєчі юґа Рассіі?
Не знаю! Многое об этом пишут, но чаще ерунду всякую. Когда спрашиваешь, чего угодно наплетут, но не по сути. Такое впечатление, что табу наложено.

Цитата: "Ревета" от
І чому для вас слєхка нєєстєствєнна звучат "украінскай" і "мови"?
Украинский - слово многозначное. С одной стороны - район, прилегающий к Днепру, с другой - относящийся к УССР бывшей, ныне независимой. Исторически к языку это не относилось.
Мова - подозреваю, что русское это слово, от "молвить", но в обычной речи так редко говорят. "Язык", "речь", "говор", "беседа" даже.
Я всю жизнь был "украинофилом". Как и большинство "дорогих россиян", желаю всяческих успехов независимой Украине. Но несколько лет назад стал ощущать, что под прикрытием "науки" происходили и происходят процессы, которые мне вовсе не нравятся. Кстати, иногда пытаются создаеть впечатление, что якобы у россиян есть неприязнь к украинскому языку. Это ошибка. Если люди желают говорить и писать по-украински, то это только приветствуется. В конце концов, возможности мозга ограничены, все равно не удастся придумать то, что для украинцев понятно, а для русских - нет. Но хватит об этом. И обо мне хватит.
W

RawonaM

Цитата: "piton" от
Совершенно ненаучно считаю, что если необученый человек может понимаеть св. 90% информации, то только в пределах своего языка.
Это неправда. Я лично знаю кучу москвичей, отлично владеющих русским языком и не понимающих украинский. Тут на форуме никто в этом не признается, чтобы не показаться «тупее» других.

piton

Скорее, те москвичи не желали понимать. Украинский не надо "изучать", нужно немного привыкнуть. Школьник, прибывший на каникулы на Украину, через неделю осваивает все эти переходы "ятя" или"о". И даже не догадывается, что речь идет о таких мудреных вещах. Проблему могут создать несколько десятков слов из обычной лексики. Как правило, это и есть полонизмы-германизмы, внедрившиеся столетие назад.
W

RawonaM

Цитата: "piton" от
Скорее, те москвичи не желали понимать. Украинский не надо "изучать", нужно немного привыкнуть. Школьник, прибывший на каникулы на Украину, через неделю осваивает все эти переходы "ятя" или"о". И даже не догадывается, что речь идет о таких мудреных вещах. Проблему могут создать несколько десятков слов из обычной лексики. Как правило, это и есть полонизмы-германизмы, внедрившиеся столетие назад.
Возможно. Думаю подобным образом учит испанец итальянский и наоборот. Таким же образом не надо изучать и польский, к нему также нужно просто привыкнуть. Может поляки тоже суть отбившиеся от стада русские?

piton

:) Тот самый вкус.. Читал я по-польски. Скорее, разбирал. Первые десять глав романа освоил с параллельным текстом вечерами в течении почти месяца. Понял, что такое "как в афишу коза". Затем параллельный текст иссяк, пришлось дальше самому и без словаря. Думаю, школьное сочинение напишу. Но это не привыкание, а именно изучение. Без русского текста ничего бы не вышло. Сейчас польский воспринимаю лучше, чем русский транслит. Кстати, и русский транслит стал читаться куда легче. :)
Добавлю в качестве доказательства. Есть у меня русско-украинский разговорник, издательства "Астрель", 2004. Все как в обычном таком издании. Но более прикольную книжку трудно и вообразить. Самое сложное словосочетание, оказывается - бутылка водки. Попробовал его использовать летом по прямому назначению, при пересечении границы. Пограничнику читал: "Здрастуйте. Будь ласка, ось мiй паспорт. Мета мо[э]й поздки"... Разумеется, с московским акцентом.
Надо было видеть глаза человека. Боюсь, на этот раз у меня были все шансы посетить стационар.
W

Ревета

Цитата: "piton" от


Маю сумнів, що саме так відрізняються мови одна від одної. Скажімо, скандінавські є ближчими одна від одної, ніж українська та російська.

Цитата: "piton" от
Не знаю! Многое об этом пишут, но чаще ерунду всякую.

Я правильно зрозумів: як виник цей абразєц рєчі юґа Рассіі ви не знаєте, але легко відрізняєте єрунду від решти написаного?

Пане Пітон, я також маю сумнів, що ви розумієте українську. Є така захисна реакція у багатьох росіян, які не вважають українську мову рівноцінною російській і заперечують самі собі незнання і нерозуміння її. Принаямні, я не зустрічав росіянина, який би розумів українську, якщо він не жив в Україні тривалий час...




Ревета

Цитата: "piton" от
Мета мо[э]й поздки"...

Привильно: Мета моєї поїздки (МэтА моЕйи пойИздкы).
А то справді сміх викличете... :yes:

piton

Цитата: "Ревета" от
Маю сумнів, що саме так відрізняються мови одна від одної. Скажімо, скандінавські є ближчими одна від одної, ніж українська та російська.
Еще раз повторю - никаких языков, кроме русского, не знаю. Если правда оно, то я только посчитаю это единым скандинавским языком. Ненаучно.
Цитата: "Ревета" от
Я правильно зрозумів: як виник цей абразєц рєчі юґа Рассіі ви не знаєте, але легко відрізняєте єрунду від решти написаного?
Долго объяснять. У меня нет квалификации, но уж больно на эту тему выразительная ерунда публикуется.

Цитата: "Ревета" от
Пане Пітон, я також маю сумнів, що ви розумієте українську.
? Зачем же пишите мне? Разницу между знанием и пониманием хоть уразумели? Например, панчохи и шкарпетки перепутаю. Честно говоря, в русском тоже не все слова знаю.
Цитата: "Ревета" от
Привильно: Мета моєї поїздки (МэтА моЕйи пойИздкы).
Ой, спасибо, дорогой. Виноват, попытался изобразить украинский текст без раскладки. Куда ж такое без опечаток, да еще командный код получился. А чиновник был ошарашен не моим произношением, а иным нечто. Просьба - не беспокойте меня более.
W

Годемчук

Цитата: Володимир Селіванов от марта 11, 2004, 00:01
З проблеми походження української мови існує доволі багато версій. Причому, це питання подається в різних країнах зовсім по-різному. Давайте роберемося.
  З офіційної точки зору, українська мова виникла при розділі слов'янської натричи: білоруську, російську й українську. Але чи так воно є насправді?
  Усім відомо, що українська мова дуже схожа зі старослов'янською, чого зовсім не можна сказати про дві інші. В українській мові майже не має слів іноземного походження (за винятком англійських слів, що перейшли до нас через винаходження американцями нових відкриттів). Єдине древнє іноземне слово в українській мові це монгольське слово "майдан" (ПЛОЩАДЬ). Цього зовсім не можна сказати про російську мову, в якій повно французьких, англійських, німецьких, українських та інших слів. Про білоруську мову й говорити не треба...
  Майже всі біблійні імена (тобото, імена пророків) мають єдиний корінь із українськими іменами. Чи не так?
  Прошу вельмишановних відвідувачів обговорити цю тему та привести факти старійшинства російської чи білоруської мов (якщо вони є).

Python

ЦитироватьВ українській мові майже не має слів іноземного походження (за винятком англійських слів, що перейшли до нас через винаходження американцями нових відкриттів). Єдине древнє іноземне слово в українській мові це монгольське слово "майдан" (ПЛОЩАДЬ).
Це далеко не так. Скажімо, практично всі українські слова з літерою Ґ є давніми запозиченнями.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar

Python, не варто реагувати на вiдвертi провокацiї. Крiм усмiшки, цей "витвiр" нiчого не може викликати.

IamRORY

А таки вдала вийшла провокація - на 9 попередніх сторінках лайка займає ледь не половину місця!

regn

Цитата: Iskandar от октября 21, 2008, 18:08
Python, не варто реагувати на вiдвертi провокацiї. Крiм усмiшки, цей "витвiр" нiчого не може викликати.

Погоджуюся. Я тут недавно зустрів подругу-лінгвістку, коли був у Львові, котра бігала з "прямими доказами того, що українська мова - одна з найдревніших у світі і древністю (та важливістю) не поступається санскриту". Також вона стверджувала, що всі без виключення слов'янські мови походять від української. Бачили ми, як то кажуть, такі прямі докази.

IamRORY

Цитата: regn от октября 21, 2008, 20:43
Погоджуюся. Я тут недавно зустрів подругу-лінгвістку, коли був у Львові, котра бігала з "прямими доказами того, що українська мова - одна з найдревніших у світі і древністю (та важливістю) не поступається санскриту". Також вона стверджувала, що всі без виключення слов'янські мови походять від української. Бачили ми, як то кажуть, такі прямі докази.
Мабуть, і не найстаріша, і не наймолодша - даних, які б спростовували поступову еволюцію сучасної української мови з праіндоєвропейських часів (звичайно, через проміжні стадії, за часів яких колектив носіїв відповідного ідіому його українською мовою не називав ;-)) немає, тож у певному (підкреслюю - у певному) сенсі (тільки не зробіть одразу висновку про те, що я є адептом позиції тієї лінгвістки із доказами :green:) українська існувала і за часів створення санскриту (ой, боюся, деякі форумчани картатимуть :green:).  

Iskandar

Цитата: "IamRORY" от
українська існувала і за часів створення санскриту (ой, боюся, деякі форумчани картатимуть :green:). 

:no: Ще за часiв палки-копалки. Просто це була дуже давня українська мова та iнакше називалася.  :yes:

Ревета

Цитата: Iskandar от октября 21, 2008, 21:41
Цитата: "IamRORY" от
українська існувала і за часів створення санскриту (ой, боюся, деякі форумчани картатимуть :green:). 

:no: Ще за часiв палки-копалки. Просто це була дуже давня українська мова та iнакше називалася.  :yes:

Скільки лишилося мов, які так і називаються з часів "палки-копалки" і якою мовою?  ;)

regn

А взагалі ще з тих часів, коли неандертальці тільки-но починали говорити, то була просто дуже-дуже давня українська мова, від якої й пішли всі мови світу 8-) Хіба з литовською не будемо конкурувати. Головне, що в москалів мова не давня (бо, наскільки я знаю, більшість львівських філологів так би відчайдушно "доказів" не шукали, коли б не треба було "москальську говірку" спаскудити) :-)

ou77


regn


метадоговор

Цитата: Iskandar от декабря 30, 2005, 12:08
[Вот, например, в берестяной грамоте, найденной в галицком Звенигороде читаем:

а мъне не надобе семо (др.рус. надо-бě > рус. надо)


be
be [DIMINISH] wr. be4; be6 "to deduct, remove; to diminish, reduce; to withdraw, receive (as an allotment)"удерживать, удалить, уменьшить, сократить; снять, получить (как выделение)  :)Akk. našāru НАШАРУ :D
Другой бы спорил - но не со мной.
Шпилевой Д.В.


Наташка

Люди будь ласочка пiдскажить менi цитату про рiдну Украiнську мову!!!!!!дуже прошу!!!!!!!!javascript:void(0);

Alone Coder

Цитата: Iskandar от декабря 25, 2005, 22:02
В отличие от "староукраинского" языка, ее язык не ориентирован на церковнославянизмы, благодаря чему устанавливается отрыв от русского литературного языка, имеющего непрерывную традицию и активно их использующего.

"Возьмем для примера такой замечательный литературный источник, как Вести-куранты, которые составлялись в Посольском приказе (и не в одном экземпляре) на основании различных переводов западпоевропейских текстов (переводчиков было много) для осведомления руководящих кругов о западноевропейской политике [5-7]. Это был своего рода рукописный журнал-газета, при Петре I начавший печататься под разными названиями. В первом же "Переводе немецкой тетради" с вестями из Венгрии, Австрии, Германии, Чехии и других мест от июня 1600 г. мы находим великорусский литературный язык с западноеропейскими вкраплениями без каких-либо признаков церковнославянизмов. Этот текст, как и другие, настолько русский, что не требует перевода и в наше время. В нем мы не нашли ни одного церковнославянизма. Например слово город с его производными употреблено 48 раз исключительно в полногласной форме. В той же форме употреблены такие слова, как сторона, король, волошские (волосские) люди и т. п. Неполногласие встретилось только в двух случаях: время и страна - слова, давно освоенные русским языком, и пресветлейший (князь) - принятый в то время титул. То же можно сказать и о всех других признаках церковнославянизмов - они полностью отсутствуют (помочь, меж и пр., что касается формы язъ, то это рудимент древнерусских архаизмов)."

http://www.philology.ru/linguistics2/filin-82.htm

Pawlo

Цитата: piton от декабря 15, 2005, 23:02

Спасибо, хоть один допускает "что-то в этом есть"...
Думаю, что не двадцать было. Стоило ли из-за них огород городить?
Надобно так: берем "сомнительное" слово, пропускаем через фильтр,
- не диалектное ли слово стало официальным термином
- не русское/польское попало в литературный язык вместо народного?
- не проник ли иностранный термин взамен бытовавшего ранее (всегда удивляло, как на Украине называют обычные очки).
- был ли в староукраинском языке подходящий термин
и т. д.
Всего перебрать и обсудить надо слов тысяч несколько, дальше таблицы, графики...
И получается готовая лексика для истинно украинского языка, безо всякой ангажированности. Естественнно, такой язык будет плановым, но он хоть тестирование Лингвофорумом пройдет.
То як за 8 років що минуло вам вдалося цей конлаг створити чи справа так і заглохла?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр