Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кубанская балачка

Автор стэпняк, октября 31, 2011, 14:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Джереми

Цитата: alant от января 19, 2014, 10:59
Диляция - не відоме в мові.
Затэ у балацци звеснэ - од глагола "дилыть".
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

стэпняк


Джереми

П. Стэпняк, дажэ Аксюк дае писни й колядкы у свойий "Нывци" украйинською абэткою! А вы зо мною шо зробылы? Одного з нэбагатьох и послидних украйиномовных кубанських поэтив, фольклорыстив, ономастив пэрэвчылы на ярыжку. Злый той дэнь, колы я в утроби матэри на цю вашу / нашу кубань прыйихав! Ото сыдив бы пид якымось Кыз каласы и був соби бейом або эфэндийом и морокы б нэ знав. Кажить, шо балачка - цэ кубанськый вариант укрмовы и шо од Кухарэнка, Мовы (!!!), Щэрбыны и од мэнэ нэ одказуетэсь, як Пэтро од Бога, завтра почну над самэ такою "балачкою" трудыться.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

стэпняк

Ну чому-ж послидный ? :negozhe: Краще -крайный. Упьять-ж Лях А. П. пышэ тилькы руськымы буквамы, та цэ ныяк шкодыть йому. Россказы та виршы - шо музыка.

Од Кухарэнка, Мовы, Щэрбыны и од Алмаса ны одказуюся, нывкоим рази. Як и од Шэвченка з Котлярэвським.

Джереми

А це хіба не руські букви? Я вже не можу переключаться бистро з одного на друге - тумблера вибиває, як од короткого замикання! Шось я шукав-шукав по оцьому чагарнику пана Ляха - самі картини й одне писання найшов. Наслідив під Мамайом і пішов додоиу...Нада свій сайт робить, шоб все при кучі було. У мене на нормальний вже сили нема. А білі мухи як не летіли, так і не летять.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

стэпняк

Мандруй на Казарлу, або Вольну Станыцю (Вольная станица) , там вин набагато выкладал. Як шо ны найдэш, дам ссылку.

Pawlo

Цитата: стэпняк от января 20, 2014, 08:51


Од Кухарэнка, Мовы, Щэрбыны и од Алмаса ны одказуюся, нывкоим рази. Як и од Шэвченка з Котлярэвським.

Оце діло оце правильно  ;up: ; :
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

стэпняк

Цитата: Джереми от января 20, 2014, 09:27
А це хіба не руські букви? Я вже не можу переключаться бистро з одного на друге - тумблера вибиває, як од короткого замикання! Шось я шукав-шукав по оцьому чагарнику пана Ляха - самі картини й одне писання найшов. Наслідив під Мамайом і пішов додоиу...Нада свій сайт робить, шоб все при кучі було. У мене на нормальний вже сили нема. А білі мухи як не летіли, так і не летять.

Ну шо, найшов чи ни?

Вадько

Цитата: стэпняк от января 20, 2014, 12:36
Мандруй на Казарлу, або Вольну Станыцю (Вольная станица) , там вин набагато выкладал. Як шо ны найдэш, дам ссылку.

Знов гэпнулась та Казарла. Вторый дэнь вжэ як я ны можу до них зайты.

Пан  Ярэма, в мене е одна просьба до вас - як маетэ час, поможить, будьласка, хлопцям с группы"Кубанская балачка" ВКонтакте, бо биз вашой помичи трудно будэ йим розкрутыця... Я там стихи вашы балачковы повыкладал - ти, шо вы у цей теме постили колысь. https://vk.com/club54394319

Джереми

Пане Вадько! Читав, дивився, тіке не пойму, чим та кому там помогти?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Джереми

Ну, заліз я у той "Контакт" з великими потугами. А шо міні тепер робить? "Балачку направлять", розума вставлять чи так просто балакать?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

Одне слово, там якась балачкоклоунада. Хто хоче "поприкалуваться" - реєструйтеся, а я не хочу, шоб мене за перве роззявлення рота брехуном представили. Сказав, шо не у всіх кубанських станицях балакають (ли), а якийсь "ідеолог балачкізму" каже (мене вчить, чи ти ба!), шо у всіх, тіке тепер молодяж не у всіх хоче балакать. Виходе, шо я з дуба гепнувся! Дивлюся, там вже прижилася моя баланда про мартанську яєшню. Наперед не совітую без мого дозволу давать мої твори та витвори. Хлопці, засукаю рукава та відгепаю!
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

А це про ліверпульського Ярему
Джереми-пекарь

Вот Джереми-пекарь из Ливерпуля,
Любимый у матушки Мэри сынуля.
С лопатой в пекарне парнишка хлопочет -
Свежайшего хлеба вся Англия хочет!
Недавно по городу слух прокатился,
Что пекарь работой своей отличился -
К обеду особе одной очень знатной
От Джереми подан был хлеб ароматный.
И вот так всё вышло - особа та близкой
Была ко двору королевы английской!
И будто, приметивши, славного парня
Приставить хотят к королевской пекарне.
И весь Ливерпуль погрузился в унынье -
Кто хлебом вкуснейшим накормит отныне?
Кто будет лопатой орудовать ловко,
В себе сочетать мастерство и сноровку?
Но вот уж прошло, почитай, как полгода,
Не раз изменилась над морем погода,
По-прежнему Джереми наш в Ливерпуле,
Любимый у матушки рыжий сынуля!
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

А це наших казочок в'язочка.

              ЛЮДСЬКИЙ ВІК

Господь Бог сказав усім, шо на Землі ним создані були:
- Оце даю вам по тридцять літ, і живіть та робіть, як хочете! Хоч діліться між собою годами - одне одному давайте од своїх, тіке потом у мене не просіть і голову міні не морочте!
Усі осталися довольні, а чоловік зажурився:
- Це шо ж - міні вже двадцять п'ять, діти малі, а через п'ять літ і помирать?
Кінь почув і каже:
- Як тобі мало, то візьми моїх двадцять, бо міні п'ять, а я вже так заморився на вас, людей, робить, шо хтойзна як!
Чоловік добавив до своїх тридцяти двадцять кінських. Подумав та й уп'ять зажурився:
- Це шо ж воно виходе? Тіке діти на свої ноги стануть, тіке їх пережениш та заміж повидаєш, а тут і помирать!
Собака каже:
- Раз тобі цього мало, то на' тобі моїх двадцять!
Той узяв собачих двадцять годів та й уп'ять журиться.
Підходе обізяна:
- Раз тобі й цього мало, то візьми ще моїх двадцять!
Чоловік не одказався.
Отож вийшло людського віку дев'яносто літ. Тридцять своїх людина живе по-людському - молода, при силі, нічого не болить. Тоді йдуть двадцять кінських - од тридцятьох до п'ятдесятьох робе, як та коняка, вгору ніколи глянуть. Після цього до сімдесяти йдуть двадцять собачих - наче й робе шось, та все через силу. Не вгадаєш, на кого можна гавкнуть, а на кого - ні. Уже й молоді тебе не дуже шанують, а який, диви, й скаже:"Мовчи та не гавкай!" А од сімдесяти до дев'яноста йдуть обізянячі годи - скоцюрбишся, скривишся, руки тебе не слухають, ноги не носять, шо не зробиш, а все людям на сміх.

            ОД ЧОГО ВОРОНА КАРКАЄ

Прийшла ворона до Бога й каже:
-Боже, шо ж це таке? Ти всім дав або красоту або хароший голос, а міні ні того, ні другого! Начеб я й примітна, та ніхто на мене довго дивиться не хоче, а слухать - так я про те вже й не кажу. А ондечки соловей, хоч і незамітний, а як заспіває, так усі заслухуються і хвалять його.
- Знаєш шо, - каже Бог, - успокойся і йди додому, а завтра раненько, тіке сонце зійде, вставай і співай, як ти умієш, а я трохи управлюся і прийду тобі голос поправлю.
Договорилися, і ворона довольна пішла.
От на другий день, уже як сонце встало, Бог приходе, а ворона спить собі!
- Ех, така-сяка! - та як упоре її по спині палкою!
Так ото і досі на пагану погоду - на дощ, сніг, на вітер - у ворони тягне спину, і вона каркає на всю горлянку.

           ЯК СОБАКА НАМ ХЛІБА У БОГА ВИПРОСИВ


Була косовиця. Молодиці жали хліб і в'язали снопи. Діти гралися під деревом скраю ниви. От одна пішла спускать свою дитину "каки", а підтерти було нічим. Вона туди-сюди оглянулася, вирвала прожогом жмут колосків і підтерла.
А Бог побачив таке й каже:
- Раз ви дійшли до того, шо хлібом гузна підтираєте, то не дам Вам хліба!
Жінка цього не почула, а собака почув. Та як зачав скавчать - хліба у Бога просить. Господь і каже:
- Ладно, раз ти так просишся і ти не винуватий, то на твою долю я оставлю трохи!
І оставив.
І оцей хліб, шо тепер роде - це собача доля. А колись було такі колоски, як тепер качани кукургузи, і по п'ять, по десять на корню. А за те, шо собака нам випросив у Бога хліба, його одного не гріх гудувать святим хлібом, а всіх остальних - гріх!

           
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

            УМІЛА ГОТУВАТЬ ТА НЕ ВМІЛА ПОДАВАТЬ!

Один циган найнявся до нашого козака сіно косить. Прийшли вони на степ, трохи покосили, коли циган і каже:
- Ой, чоловіче добрий! шось воно наголодне та не дуже коситься! Давай, мабуть, сідать снідать!
- Давай, так давай!
Поснідали. Циган каже:
- Ой, чоловіче ти добрий, та після такої їжі ніяк не можна косить - пупок розв'яжеться. Давай, трохи полежимо, хай сало зав'яжеться!
- Давай, так давай!
От полежали, встали, ще трохи покосили. Циган уп'ять за своє:
- Та, мабуть, вже й обідать пора!
- Пора, так пора!
Пообідали, полежали добре. Тіке дві-три постаті пройшли, циган уп'ять:
- Ой, чоловіче, де обідають, там і полуднюють!
І на цей раз соглашається хазяїн.
Пополуднювали, а косить вже совсім не хочеться. Туди-сюди махнули косами і додому пішли.
Отож дома після такої "роботи" чоловік і каже жінці:
- Ти, жінко, нічо' завтра нам їсти не готов і сумку не давай, а зроби отак і отак!
- Добре, - каже молодиця.
От прийшли той дядько та циган на сінокос. Трохи покосили, а вже циганові їсти схотілося.
- Ти знаєш, чоловіче добрий, - каже хазяїн, - вража жінка нічого не накухарила, а сказала, шо швиденько витопе і принесе нам на степ.
От косять і косять, а жінки нема. Циган голодний, а чоловік тишком-нишком дома був наївся, а робе вид, шо тоже голодний, і лає жінку:
- От ти диви, яка проклята баба! Казала, шо не буде бариться, а й досі немає. Ось хай тіке прийде, я їй дам!
- Та шо ти! - спиняє його циган, - не лайся, хай донесе до нас, як поїмо, тоді й вилаєш!
Уже й сонце на захід пішло, як жінка показалася з лісу.
- От я їй зараз покажу, як "швиденько" їсти варять та носять! - кричить чоловік, збирає грудки та біжить до жінки.
- Та шо ж ти робиш, чоловіче? Та чи ти забувся, шо я тобі казав? - кричить циган.
Та чоловік вже був "нагнав" свою жінку, вертає:
- Ходім, - каже, - додому, бо з голоду здохнуть можна!
От приходять вони додому, жінка ставе на стіл потапці. Циган з голоду намегелився тих потапців, а жінка підносе борщ, м'ясо, вареники з ряжанкою. А циган і їв би, так після потапців міста у кендюсі не осталося.
- Ех, - каже він, - уміла ти готувать, та не вміла подавать!

                           ДІВЧИНА Й СВАТИ


Одному парубкові полюбилася дівчина і він став просить своїх родичів, шоб вони йшли її сватать. Правда, про неї люди казали, шо вона, хоч і собою гарна, й роботяща, тіке трохи якась чудакувата. От батько узяв свого кума й пішов на розглядини, шо воно й до чого, а сватать не спішили. Приходять, а та дівка дома сама - ні батька, ні матері не видно. Поздоровкалися й питають:
- А де, дівчино, твої старі?
- Та мати пішла до сусідів плакать взайми, а батько, шоб убить чотирі чужі облізлі, скоріше свої дві здорові уб'є, - каже вона дядькам, - та ви заходьте до хати, хоч хтось, а скоро вернеться.
"Еге, - думають люди, - це добре, шо ти сама, от ми тебе випитаємо й побачимо, шо ти за дівка!" А самі переглянулися, бо їм показалося, шо вона варнякає шось дурне. Зайшли, посідали.
- Люди добрі! - каже гостям, - поки батька й матері нема, хочу вам дать перекусить, чого його так сидіть!
- Та ми наче й не одказуємось, - усміхнулися дядьки.
- Так чого б вам білше хотілося: одбудька, прибудька, од сраки присмаки чи те, шо догори пір'ям росте?
Ті уп'ять перезирнулись:"Мабуть, правда, дурненька, таке несе, шо ніякої купи не держиться!" Добре подумали і рішили: те, шо догори пір'ям росте - це або курка, або гуска. або ще якась свійська птиця, а остальне - тіке Господь знає, шо воно. Кажуть:
- Та давай, мабуть, те, шо догори пір'ям росте.
Дівчина пішла на город, насмикала зеленої цибулі, побанила, покришила, присолила, трохи помастила, нарізала хліба і подає:
- Оце вам те, шо догори пір'ям росте!
Дядьки кажен сам собі подумав, шо й правда - цибуля догори пір'ям росте, а у птиці пір'я і догори, і вниз, і в усі боки.
- Бачу, - каже один, - ти, дівко, не така й дурна, як ми зразу подумали. А скажи нам тепер, шо воно за одбудько, прибудько та од сраки присмаки?
- Одбудько, - каже дівчина, - це сало. Після того, як заріжуть свиню та посолять його, помалу одбирають та одрізають, воно все одбуває, поки все не вийде. Прибудько - це молоко. Скіке б не доїв корову, а воно дуже скоро прибуде, і через якийсь час можеш іти вп'ять доїть. А од сраки присмаки - це яйця курячі. Чого я на їх так сказала, думаю, ви й самі знаєте.
- А тепер, дівчино, скажи нам, старим дурням, де твої батько й мати?
- Я ж вам сказала: мати пішла до сусід плакать взайми. Це значить, шо вмерла сусідка, а вона пішла поплакать, бо хто не ходе до людей на похорон і не жалкує за покойними, то до того й люди після смерти не прийдуть. А батько пішов ганять зайців. Та навряд він уб'є хоч одного, а от свої дві ноги уб'є.
Після цього дядьки, поняли, шо ніяка вона не дурненька, а шо ни на є розумна й розсудливаа дівчина, і перегодом пішли її сватать.   

       
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

    СТАРОВИННА ПРИКАЗКА


Один чоловік служив у пана управительом. Були в його жінка й прийомний син, а за кума був жандарм. От раз він почув приказку - "Не кажи жінці правду, не воспитуй чужого сина і не бери жандарма за кума" та й задумався, бо у його, як нарочито, все совпадало.
От збирається раз пан далеко десь їхать і наказує управительові:
- Дивися, шоб усе було в порядці, а головніше - шоб лебеді у ставку всі живі та цілі до самого приїзду були. Не дай бог, шо-небудь з ними случиться, голову тобі одрубаю!
Сказав і подався! От у той вечір приходе управитель додому і каже жінці:
- Як ти, жіночко, думаєш, чи заслужили ми оце за стіке годів чесної служби на нашого пана хоч одного лебедя покуштувать?
- Та як же не заслужили, ще й як заслужили! - каже жінка.
- Та й я так думаю. Ото сьодні я одкрутив одному лебедьові голову, обскуб и приніс, шоб ти його зварила, - і витрусив із торби м'ясо.
Жінка скоренько його обшмалила, обварила, засмажила з яблуками, і посідали всі втрьох їсти.
- О, ти ба, - каже управитель, - яке воно добре! Шо значить лебідь, не гусак! Куди тому гусакові до лебедя!
- Так, так, - піддакує йому жінка.
Їли вони, їли, а всього з'їсти так і не подужали. Управитель загорнув остатки і пішов на другий день обходить панські ниви і ліси. Коли за селом стріває кума жандарма.
- Здоров, куме! - каже, - Ось ідіть під дерево сідайте, перехилимо якусь чарку та чимось смачненьким закусимо.
От посідали вони, випили й закусюють.
- А шо воно в вас за таке добре, чи гусака зарубали? - питає кум.
- Та ну вас, їй-богуЮ з гусаком, куме! Чи ви одрізнить простого гусака не од гусака не можете? Це не гусак, а лебідь!
- О, - каже жандарм, - а я собі думаю, шо воно таке добре та запашисте, не може буть, шоб гусак такий ловкий був!
Розійшлися вони, а кум жандарм і замислився:"Де б він того лебедя узяв? Не йначе, як у панському озері вловив! Нада панові, як тіке вернеться, донести!" От тіке подумав, тут і пан до села під'їзжяє і спиняється біля жандарма.
- Здорові були паночку! - поклонився жандарм.
- Та здорові, слава богу! - одвічає пан, - а шо тут у нас за цю ніч світ не перевернувся?
- Та начеб і не перевернувся, тіке одна біда случилася!
- А шо ж воно там таке?
- Та отак і отак. Управитель вашому лебедьові в'яза скрутив і зжер!
- Та ти шо! - пан аж скрикнув і приказав їздовому паганять до свого помістя. Приїхали, пан прожогом кинувся до води, так і є - чотирі лебедя плавають, а п'ятого нема! Він тоді нагукав управителя і давай його допитувать:
- Де ти, бісової душі Іване, п'ятого лебедя подів?
- Та отак і отак, пане, тіке ви вчора за ворота, а я й не втерпів, до того міні хотілося лебедятини покуштувать. Я й упіймав одного, скрутив йому шию, а жінка дома з яблуками запекла.
- Та чи не я тобі казав, шо за лебедя голову одрубаю?! - кричить пан.
- Та казали, пане! Ну шо ж тепер, раз проштрафився, так рубайте. Тіке ходімте до мене додому, я хочу своїм та вам шось на пам'ять оставить.
От прийшли вони до його додому, пан і питає в жінки:
- Твій учора лебедя приносив?
- Аякже, та такий дебелий, та масний, та добрий. Я його з яблуками запекла.
А чоловік же наказував їй нікому ні слова!
- От бач, яка ти, жіночко, - каже управитель, - так і видала мене. Тепер пан міні голову рубатимуть. Так  коли таке діло, я своє нажите добро хочу між вами поділить, шоб згадували мене.
От посідали вони вчотирьох - хазяїн, пан, жінка й нерідний син - до столу. Управитель достав вузлик, висипав усе на стіл і поділив його на чотирі кучки. А ті й дивляться. А він їм розказує:
- Оце вам, пане, шо ви мене ссіке літ шанували і зла не робили, а я тепер сам собі винуватий, шо ослухався вас. А це тобі, жіночко, шо таки довгенько ми з тобою попожили. А це тобі, синку, шо, хоч ти й не рідна міні дитина, а все-таки слухав батька і не лінився!
- О, а четверта кучка на кого? - питають його всі разом.
- А четверта на того, хто міні голову рубатиме, шоб добре сокиру нагострив і одним разом одрубав, шоб я не мучився!
- О, батьку, - аж підхопився хлопець, та нащо ж ви комусь чужому даватимете золото, коли я вам і одрубаю!
- Пане, пане, - каже управитель, - ніякий то був не лебідь, то я гусака зарубав, а лебедя отам-отам, у сараї, причинив. Просто я хотів провірить одну старовинну приказку. Правду люди кажуть!
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Джереми

Великоднє тепле свято,
Тихий дощик накрапа,
Проростає ніжно м'ята
По неораних степах.
Буйно стелеться барвінок
По дібровах вікових,
Переливи та коліна
Од пташок летять малих.
Вийшло сонце із-за хмари,
Осяяло Божий Світ
Та прогнало тихі чари,
Шлючи соняшний привіт
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
ХРИСТОС ВОСКРЕС!
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Вадько

Добры казочкы, пан Ярема. Утягнув до Вильнои Станыци, кубанцям на радисть.

LUTS

Цитата: Вадько от апреля 21, 2014, 14:59
Добры казочкы, пан Ярема. Утягнув до Вильнои Станыци, кубанцям на радисть.
В казках теж балачка?  :???
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.



Джереми

Раз хвалите

             РЯБКО І ВОВК


В одних людей був собака. Звали його Рябко. Поки молодий був - служив, а як став старий недобачать та недочувать, вони його взяли та й вигнали.
От іде Рябко, доходе до лісу. Сів скраю та й почав вить. А вовк почув, вийшов з лісу та й питає:
- О, Рябко, а чого це ти так виєш?
- Та отак-отак, поки молодий був - нужен був, а як постарів, взяли й вигнали мене з дому!
- А-а! Он воно як! Такі вони люди й є! Ну, Рябко, ти не переживай дуже, ми шось придумаєм! Завтра виїдуть твої хазяйни всі у степ і дитинча мале візьмуть. Колиску прив'яжуть о-он до тієї груші! Я вискочу з лісу, схватю дитину й побіжу назад, а ти сидітимеш за кущем і наче рятувать вибіжиш. Я заскочу за кущ, оддам тобі дитину, трохи погарчимо для виду, а тоді ти їм вернеш дитину. Невжелі після цього вони тебе не приймуть?
Як задумали, так і зробили. На другий день Рябкові хазяї усі чисто виїхали в поле жать хліб, колиску з малим підв'язали до старої груші. От де не візьмись вовк, підбіг до колиски, вихватив дитинча та до лісу! Люди, як побачили у крик:
- Гудь, гудь його!
Мати криком кричить, голосе! А тут Рябко з-за терника вискочив. Ех, вони як побачили, шо Рябко за вовком погнався, зарепетували:
- Ой, Рябко! Ой, гудь, ой, кусі його! Ой, рятуй же нас!
Рябко "догнав", "поборов" вовка і підніс їм їхнє дитинча. А ті всі раді, гладять Рябка:
- Ой, Рябко, ой, гарний собака! Ми його нагнали, а він нас, ти диви, не забув і порятував! Тепер ти будеш у нас до смерти жить і смачно їсти!
Узяли вони Рябка додому. А він, коли договарювались, пообіщав, як діло вдасться, одблагодарить вовка. От у хазяйнів намітилося весілля. Рябко пішов під ліс, викликав свого друга і каже:
- Скоро у моїх буде свайба. Як гості понапиваються, приходь під стіл!
От гості понапивалися, Рябко з вовком хамиль! під стіл. Рябко бере сміливо із столу, наливає вовкові, насипає. П'ють вони удвох, закусюють. Вовк сидів-сидів, слухав, як люди співають, а тоді й перестали, бо хто заморився, хто дуже обпився і каже:
- Рябко, а давай тепер ми заспіваємо!
- Та ти шо! - каже Рябко, - хазяйни почують і повбивають!
- Ну, ти як хоч, а я таки заспіваю!
Та як завив під столом! Ех - п'яні, не п'яні - гості як переполошилися:"Вовк! Вовк! Де воно? Хто тікать, а хто сміливіший - шукать. І найшли! Ох і перепало вовкові! А Рябко, тіке почув, шо шмалятиною пахне, заховався у будку.

                     СВИНЯ ТА РИБА



Раз свиня барложилася у багнюці біля річки, а риба плавала по чистій воді. Плавала-плавала та й не витерпіла, і каже свиняці:
- Господи, сказано свиня, воно й єсть свиня! Цілий день у муляці барложиться, наче низзя у чистій воді купаться. От друге діло я - булькаю всю жизнь у воді, чистесенька, нічого не скажеш!
- Дурне твоє діло і твоє слово , і ти сама дурна!- каже їй свиня, - бо, хоч ти все і в чистій воді живеш, так зате, як тебе люди їдять, одно плюються, а як мене їдять - пальці облизують!

                 ПАУК І СОПЛЯК


Паук тікав з города в село, а сопляк з села в город, та й стрілися на дорозі. Поздоровкались, пита сопляк у паука:
- А де ти біжиш?
- Та тікаю, - каже той, - з города, бо нема міні там життя. Одно ходять паутину змітають, бо ніякого грецця їм робить! Часто й густо й міні перепадає. Бува, шо чуть живий остаюсь. А в селі пообплітаю всі закапелки, і ніхто мене тривожить не буде!
- А я, - каже сопляк, - тікаю з села у город. Бо сільські люди такі некультурні, як шмарконуть та як хряпонуть мене об землю, ще й ногою розтопчуть. А в городі спокойно висякають, в чистий платочок загорнуть ще й у теплу кишеню покладуть.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр