Author Topic: уйгурский язык  (Read 38355 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Imp

  • Posts: 4605
  • Gender: Male
« Reply #325on: January 13, 2018, 04:06 »
Наткнулся в своей библиотеке на книгу Строй уйгурского языка 1999 Алма-Ата ...  8-)
да, кстати, где именно остались ещё библиотеки, где попадаются такие книги?
海賊王に俺はなる

Offline Agabazar

  • Posts: 3545
  • Gender: Male
« Reply #326on: January 13, 2018, 08:35 »
Вчера на Ютубе смотрел уйгурский фильм. Откуда у китайских уйгуров такие слова: сестра (медсестра), завод, аэроплан, доктор, адвокат, университет, мотоцикл?
на самом деле там дело обстоит даже интересней, из русского заимствованы даже такие слова как "мороженое", "порошок" (только для стирального порошка) и даже "коробка" (фабричная), то есть ситуация примерно как в японском, где для новых понятий никто особо не занимается словотворчеством, а заимствует из того языка, в котором это явление более распространено.

Так ведь речь не о том, как  занимаются словотворчеством или не занимаются. Вопрос в другом: откуда китайские уйгуры знают российские (русские) реалии и слова? Притом не только знают, но и ещё им отдают предпочтение при своих разговорах.

Offline Neeraj

  • Posts: 4250
  • Gender: Male
  • Neeraj
« Reply #327on: January 13, 2018, 10:31 »
да, кстати, где именно остались ещё библиотеки, где попадаются такие книги?
Конкретно в этом случае - это моя личная библиотека...  :yes:   В то время я серьёзно интересовался узбекским языком, а т.к. литературы по нему в те времена в России не было, то я , учитывая что уйгурский самый близкий  к узбекскому язык и приобрел эту грамматику ( насколько я помню  - "Книгой-почтой" из Алма-Аты)

Offline Imp

  • Posts: 4605
  • Gender: Male
« Reply #328on: January 13, 2018, 10:36 »
да, кстати, где именно остались ещё библиотеки, где попадаются такие книги?
Конкретно в этом случае - это моя личная библиотека...  :yes:   В то время я серьёзно интересовался узбекским языком, а т.к. литературы по нему в те времена в России не было, то я , учитывая что уйгурский самый близкий  к узбекскому язык и приобрел эту грамматику ( насколько я помню  - "Книгой-почтой" из Алма-Аты)
можно только вас поздравить! ;up:
海賊王に俺はなる

« Reply #329on: January 13, 2018, 10:38 »
да, кстати, где именно остались ещё библиотеки, где попадаются такие книги?
Конкретно в этом случае - это моя личная библиотека...  :yes:   В то время я серьёзно интересовался узбекским языком, а т.к. литературы по нему в те времена в России не было, то я , учитывая что уйгурский самый близкий  к узбекскому язык и приобрел эту грамматику ( насколько я помню  - "Книгой-почтой" из Алма-Аты)
СССР долгое время пользовался довольно большим авторитетом у китайских уйгуров, с ханьской культурой там довольно долго были отношения напряжённые, а СССР был некоторой нейтральной и в чём-то на то время более развитой культурной альтернативой. Сейчас конечно очень многое поменялось ...
海賊王に俺はなる

Offline Neeraj

  • Posts: 4250
  • Gender: Male
  • Neeraj
« Reply #330on: January 13, 2018, 10:46 »
да, кстати, где именно остались ещё библиотеки, где попадаются такие книги?
Конкретно в этом случае - это моя личная библиотека...  :yes:   В то время я серьёзно интересовался узбекским языком, а т.к. литературы по нему в те времена в России не было, то я , учитывая что уйгурский самый близкий  к узбекскому язык и приобрел эту грамматику ( насколько я помню  - "Книгой-почтой" из Алма-Аты)
можно только вас поздравить! ;up:
Попробую сделать электронную копию.. ( очень быстро не обещаю, но думаю, где-то через месяц будет готова... )

Offline Imp

  • Posts: 4605
  • Gender: Male
« Reply #331on: January 13, 2018, 11:14 »
да, кстати, где именно остались ещё библиотеки, где попадаются такие книги?
Конкретно в этом случае - это моя личная библиотека...  :yes:   В то время я серьёзно интересовался узбекским языком, а т.к. литературы по нему в те времена в России не было, то я , учитывая что уйгурский самый близкий  к узбекскому язык и приобрел эту грамматику ( насколько я помню  - "Книгой-почтой" из Алма-Аты)
можно только вас поздравить! ;up:
Попробую сделать электронную копию.. ( очень быстро не обещаю, но думаю, где-то через месяц будет готова... )
Сделайте, вас очень многие поблагодарят, в сети всё ещё нет ни одной электронной копии этой книги
海賊王に俺はなる

Offline Neeraj

  • Posts: 4250
  • Gender: Male
  • Neeraj
« Reply #332on: January 28, 2018, 11:17 »

Offline Imp

  • Posts: 4605
  • Gender: Male
« Reply #333on: January 28, 2018, 11:33 »
Спасибо вам нечеловеческое и земной поклон! :=
海賊王に俺はなる

Offline ashirzhan

  • Posts: 697
  • Gender: Male
« Reply #334on: January 30, 2018, 11:43 »

Спасибо спасибо за книгу!

Теперь можно его перевести в текстовую форму ...

« Reply #335on: February 7, 2018, 19:40 »
Распознавание у меня идет очень медленно. Очень много времени уходит на проверку и исправление распознанных текстов. Исходники низкого качества - всего 300 dpi, нужно минимум - 600 dpi. Месяц, если не больше уйдёт на всё это.

« Reply #336on: February 8, 2018, 08:12 »

Название нашего города Тюмень уйгурского происхождения!

Страница 57, читаем: ... он мин 'десять тысяч' — тумән 'десять тысяч, множество'

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 18894
  • Gender: Male
« Reply #337on: February 8, 2018, 09:58 »
Во-первых, при чем тут уйгурский? Во-вторых, вроде это "нижний", төмен.
͡° ͜ʖ ͡°

Offline ashirzhan

  • Posts: 697
  • Gender: Male
« Reply #338on: February 8, 2018, 11:59 »
Во-первых, при чем тут уйгурский? Во-вторых, вроде это "нижний", төмен.

И этот вариант есть. Я встречал толкование обоих вариантов. Я просто нигде не видел про перевод тумән — десять тысяч.
А тут встретил.

Изначально город строился на возвышенности, в местном понимании это гора. Так что "нижний" не очень-то подходит. А потом стала застраиваться и нижняя часть города, которая иногда подтапливается, когда идет шуга (подтаявший зимний лёд) и Тура разливается.

Offline Цитатель

  • Posts: 1560
« Reply #339on: February 8, 2018, 12:31 »
Вопрос в другом: откуда китайские уйгуры знают российские (русские) реалии и слова? Притом не только знают, но и ещё им отдают предпочтение при своих разговорах.

Синьцзян в 1930-1949 гг. был советским протекторатом экономически очень тесно связанным с СССР.

Сначала работали через местного китайского (и типа гоминдановского) губернатора, который поклялся в верности СССР, а потом и непосредственно через контролируемую советскими кураторами Восточно-Туркестанскую Республику.

Потом Сталин сдал Восточно-Туркестанскую Республику Мао Цзэдуну и советское влияние постепенно сошло на нет. Однако русское этническое меньшинство в Синьцзяне существующее еще с дореволюционных времен до сих пор сохранилось.



Офицеры Национальной армии Восточно-Туркестанской Республики



Этнически русские офицеры и солдаты Национальной Армии Восточно-Туркестанской Республики. В центре главнокомандующий Национальной армии Восточно-Туркестанской Республики генерал Полинов, слева от него "Иван Иванович" - куратор Восточно-Туркестанской Республики (генерал-майор НКВД Егнаров Владимир Степанович)

Вот с тех времен и нахватались русских слов полагаю.  :smoke:

Offline ashirzhan

  • Posts: 697
  • Gender: Male
« Reply #340on: April 18, 2018, 20:10 »

Почти завершён перевод книги в интерактивный html-формат. Правда, "сырой" ещё ...
Вопрос — не будет ли нарушением авторских прав, если я размещу в открытый доступ свою проделанную работу?
Книга подписана была к печати — 20.09.1989.

Offline Imp

  • Posts: 4605
  • Gender: Male
« Reply #341on: April 20, 2018, 10:20 »

Почти завершён перевод книги в интерактивный html-формат. Правда, "сырой" ещё ...
Вопрос — не будет ли нарушением авторских прав, если я размещу в открытый доступ свою проделанную работу?
Книга подписана была к печати — 20.09.1989.
вопрос хороший, если в самой книге нигде нет упоминания права, буквы С и так далее, то единственное, что должно останавливать это гипотетическое получения этого права кем-либо уже после, но я рискнул бы предположить, что его никто не получал. Это только моё предположение, поэтому хорошо бы проверить ещё
海賊王に俺はなる

« Reply #342on: April 20, 2018, 10:21 »
Почти завершён перевод книги в интерактивный html-формат. Правда, "сырой" ещё
это действительно замечательно!
海賊王に俺はなる

Offline ashirzhan

  • Posts: 697
  • Gender: Male
« Reply #343on: April 20, 2018, 13:05 »

Почти завершён перевод книги в интерактивный html-формат. Правда, "сырой" ещё ...
Вопрос — не будет ли нарушением авторских прав, если я размещу в открытый доступ свою проделанную работу?
Книга подписана была к печати — 20.09.1989.
вопрос хороший, если в самой книге нигде нет упоминания права, буквы С и так далее, то единственное, что должно останавливать это гипотетическое получения этого права кем-либо уже после, но я рискнул бы предположить, что его никто не получал. Это только моё предположение, поэтому хорошо бы проверить ещё

Есть буква С в кругляшке. Здесь почему-то не хочется размещать. Тут будут ходить только зарегистрированные и получившие доступ. Надо где-то на стороне.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: