Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська мова

Автор Feruza, октября 20, 2011, 12:17

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Kern_Nata от ноября 22, 2011, 13:50
Цитата: Feruza от ноября 20, 2011, 18:31
Не двокрапку,а пробіл.
і не "пробіл", а "проміжок"
хм, є тенденція до калькування технічних термінів. Так, наприклад, управління - технічний термін, а керування - художньо-літературне слово. Двигун - теж приклад такої кальки. Так що, пробіл.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Conservator от ноября 29, 2011, 10:25
Цитата: Python от ноября 28, 2011, 20:57
угоди укладати російською й не переставали.

отож. узагалі, влада не має права реґулювати мову укладання угод між приватними особами або підприємствами, якщо ці документи не потребують нотаріяльного засвідчення. инша справа, що тут має бути ґарантовано повну можливість укладання угод усіма иншими мовами (а не самою російською) на рівних із українською умовах.
Навряд чи в цьому є великий сенс: основною мовою «інтернаціональної» спільноти України (як і інших радянських республік) є російська.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от ноября 29, 2011, 16:28
Навряд чи в цьому є великий сенс: основною мовою «інтернаціональної» спільноти України (як і інших радянських республік) є російська.

ну-ну. і в переважно мадяромовних районах Підкарпаття через це не треба укладати угоди місцевого значення угорською?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Conservator от ноября 29, 2011, 16:53
Цитата: Python от ноября 29, 2011, 16:28
Навряд чи в цьому є великий сенс: основною мовою «інтернаціональної» спільноти України (як і інших радянських республік) є російська.

ну-ну. і в переважно мадяромовних районах Підкарпаття через це не треба укладати угоди місцевого значення угорською?
Питання в тому, наскільки реально вести бізнес у своєму районі й не мати справ із сусіднім. Угорська мова угод виключатиме участь у них представників інших регіонів України. За угорською мовою нема ні загальнозрозумілості, ні масовості в межах України, ні, найголовніше, помітної спільноти грошовитих носіїв мови. Українська відповідає першим двом умовам, російська — всім трьом.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:04
Питання в тому, наскільки реально вести бізнес у своєму районі й не мати справ із сусіднім. Угорська мова угод виключатиме участь у них представників інших регіонів України

підприємство в угоді з підприємством із сусіднього міста/містечка/села може застосовувати угорську, з сусідньої области - українську. навіщо для льокальних договорів "загальнозрозумілість"? головне - їхня правочинність, підтверджена підписами й печатками і зрозумілість їх для підписантів.



Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:04
За угорською мовою нема ні загальнозрозумілості, ні масовості в межах України, ні, найголовніше, помітної спільноти грошовитих носіїв мови. Українська відповідає першим двом умовам, російська — всім трьом.

тому й ідеться про нереґулювання державою мови приватних угод. хто якою захоче, той такою й укладе, коли угоди не посвідчуються нотаріяльно або коли однією зі сторін у них не виступає державна установа. власне, за великим рахунком так і відбувається.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Conservator от ноября 29, 2011, 17:08
Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:04
Питання в тому, наскільки реально вести бізнес у своєму районі й не мати справ із сусіднім. Угорська мова угод виключатиме участь у них представників інших регіонів України
підприємство в угоді з підприємством із сусіднього міста/містечка/села може застосовувати угорську, з сусідньої области - українську. навіщо для льокальних договорів "загальнозрозумілість"? головне - їхня правочинність, підтверджена підписами й печатками і зрозумілість їх для підписантів.
Чи велику роль відіграють ці локальні договори в межах угорських районів?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:16
Чи велику роль відіграють ці локальні договори в межах угорських районів?

для економічного життя цих районів - цілком. але це не має значення. не можна обмежувати право на укладання договорів мовами, носіями яких є їх сторони. це й російської стосується.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Conservator от ноября 29, 2011, 17:10
Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:04
За угорською мовою нема ні загальнозрозумілості, ні масовості в межах України, ні, найголовніше, помітної спільноти грошовитих носіїв мови. Українська відповідає першим двом умовам, російська — всім трьом.
тому й ідеться про нереґулювання державою мови приватних угод. хто якою захоче, той такою й укладе, коли угоди не посвідчуються нотаріяльно або коли однією зі сторін у них не виступає державна установа. власне, за великим рахунком так і відбувається.
Тоді мова угод працюватиме як індикатор соціально-економічного розподілу населення України. У кого більше грошей, той і замовляє музику, чи, в даному випадку, визначає мову угод. Низький попит на українську мову в українському бізнесі свідчить про повторення в Україні ситуації кількасотлітньої давності, з тією різницею, що пани тепер говорять не польською мовою, а російською.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Conservator от ноября 29, 2011, 17:23
Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:16
Чи велику роль відіграють ці локальні договори в межах угорських районів?
для економічного життя цих районів - цілком. але це не має значення. не можна обмежувати право на укладання договорів мовами, носіями яких є їх сторони. це й російської стосується.
Рідну мову олігархів не обмежиш. Чомусь мені здається, що навіть у разі такої свободи, домінуючою мовою угод у цих районах усе одно буде російська. Бо за угорцями, як і за українцями, не стоїть великий бізнес.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:23
У кого більше грошей, той і замовляє музику, чи, в даному випадку, визначає мову угод.

ні. за умови, що найбільш важливі угоди на великі посвідчуються нотаріяльно (а такі обов'язково укладаються українською або супроводжуються посвідченим українським перекладом) і це ж стосується угод із державними структурами. тобто найважливіші угоди укладатимуться все'дно українською.

Цитата: Python от ноября 29, 2011, 17:27
Рідну мову олігархів не обмежиш. Чомусь мені здається, що навіть у разі такої свободи, домінуючою мовою угод у цих районах усе одно буде російська. Бо за угорцями, як і за українцями, не стоїть великий бізнес.

олігархи не укладають угод місцевого значення, а важливі документи складаються українською. домінантною ж мовою угод у тих реґіонах є українська.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитироватьолігархи не укладають угод місцевого значення
Це не принципово, зважаючи на відсутність економічної ізоляції. Навіть кредит у банку — вже не угода місцевого значення, бо один з учасників угоди (банк), з великою ймовірністю, є всеукраїнським і має центральний офіс десь у Києві чи Харкові.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Цитата: Conservator от ноября 29, 2011, 17:35
ні. за умови, що найбільш важливі угоди на великі посвідчуються нотаріяльно (а такі обов'язково укладаються українською або супроводжуються посвідченим українським перекладом) і це ж стосується угод із державними структурами. тобто найважливіші угоди укладатимуться все'дно українською.

Переклад з російської не вимагається і ніколи не вимагався. А треба. Терміну "найбільш важлива угода" взагалі не існує.

Conservator

Цитата: Sirko от ноября 29, 2011, 18:30
Поняття "найбільш важлива угода" взагалі не існує.

не існує, але є перелік випадків, у яких обов'язковим є нотаріяльне посвідчення угод.

Цитата: Sirko от ноября 29, 2011, 18:30
Переклад з російської не вимагається і ніколи не вимагався.

пару разів у мене вимагали, хоч це й незаконно. щоправда, мова правочинів реґулюється підзаконними актами.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

НБУ не вимагає
Цитата: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0037-07/find?text=+&x=6&y=8Не перекладаються  на  українську  мову  документи,  складені російською мовою, а також ті, текст яких викладено іноземною мовою з одночасним його викладенням українською (російською) мовою.

Feruza

ЦитироватьКанадійський
О,до мого полку прибули! Я ,як раз вигадала словечка "берберійський","українійський".

Feruza

Цитата: DarkMax2 от ноября 15, 2011, 13:31
Цитата: Conservator от ноября 15, 2011, 13:29
Цитата: DarkMax2 от ноября 15, 2011, 13:14
політизована реТорматорами!

з якого дива т на місці φ :???
на зло  :smoke:
Репорми прорводять та й усе. :green:
(Бачите ,з ким поведешся,того й наберешся. Раніше писала "реформи",а тепер - "репорми".)

Conservator

Цитата: Feruza от декабря 28, 2011, 17:32
Репорми прорводять та й усе. :green:

спеціяльно для Вас -

ф мона зберегти на місці грецького φ (та аналогічного звука в инших мовах), або тут замінювати на х/хв/п. тобто форма, реформа, мікрофон.

т - на місці θ. ортопедія, ортографія, бібліотека, патос
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

Цитата: Feruza от декабря 28, 2011, 17:31
ЦитироватьКанадійський
О,до мого полку прибули! Я ,як раз вигадала словечка "берберійський","українійський".

:D хверужийшький гумор

DarkMax2

Цитата: Conservator от декабря 28, 2011, 17:39
Цитата: Feruza от декабря 28, 2011, 17:32
Репорми прорводять та й усе. :green:
ф мона зберегти на місці грецького φ
А звідкіля тоді Пилипини???
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Feruza от декабря 28, 2011, 17:31
ЦитироватьКанадійський
О,до мого полку прибули! Я ,як раз вигадала словечка "берберійський","українійський".
:+1: Для мене "канадійці" - це не канадці, а занадто свідома діаспора.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от декабря 29, 2011, 08:23
А звідкіля тоді Пилипини???

читаємо цитоване вами моє повідомлення далі. те ж саме речення.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от декабря 29, 2011, 09:09
Цитата: DarkMax2 от декабря 29, 2011, 08:23
А звідкіля тоді Пилипини???

читаємо цитоване вами моє повідомлення далі. те ж саме речення.
Знову пропонуєте нову безсистемність замість традиції, пане телепоніст?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от декабря 29, 2011, 09:13
Знову пропонуєте нову безсистемність замість традиції, пане телепоніст?

щодо ф/х/хв/п - тут якраз на традицію слід орієнтуватися. або писати ф, а читати як хто схоче. а от т - обов'язково, крім усталених власних імен.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Ні, на місці грецької пхі вживаємо п. На місці латинської ехв уживаємо хв.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр