Author Topic: Українська мова  (Read 86549 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Lodur

  • Posts: 21478
« Reply #725on: January 6, 2017, 03:17 »
А, немає. Збіг:
Від dünb-i bereh - хвіст ягняти,
А бандура від πανδοῦρα.
Якась дивна етимологія. "Тана" - "струна" (порівняйте наше "тягнути", натягувати").
The name tanapura is derived from tana, referring to a musical phrase, and pura, which means "full" or "complete".  Зі струнами хоч зв'язок є, а як пов'язан хвіст ягняти?
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #726on: January 6, 2017, 09:38 »
Hrvatski jezični portal
Quote
Etimologija
✧ tur. tanbura ← arap. ṭunbūr ← perz. dünb-i bereh: janjeći rep
Але це не про курдську мову, а про хорватську ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2018
« Reply #727on: January 6, 2017, 09:40 »
Може справа в таких тварюках як бекаси?  :)

« Reply #728on: January 6, 2017, 10:15 »
А, немає. Збіг:
Від dünb-i bereh - хвіст ягняти,
А бандура від πανδοῦρα.
Якась дивна етимологія. "Тана" - "струна" (порівняйте наше "тягнути", натягувати").
The name tanapura is derived from tana, referring to a musical phrase, and pura, which means "full" or "complete".
або, може, оце "tenbûr" ("танбур")  від слів "tan"("teng") ("сторона", "частина", "основа"), і "bûr" ("bir") ("великий"), ну, тобто великий музичний інструмент, бо він дійсно достатньо великий... на мою думку, щодо "ягнячого хвоста", то ця этимологія взагалі сюди не підходить...

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2018
« Reply #729on: January 6, 2017, 10:21 »
Чому?

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #730on: January 6, 2017, 10:22 »
За що я не люблю українську вікіпедію: де два вікіпедисти - там три "лінгвісти".
https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Легеза_Сергій_Валерійович&type=revision&diff=19479131&oldid=19474276
Спростив до рівня молодшої школи, спотворив стилістику і сидить задоволений.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #731on: January 6, 2017, 10:36 »
За що я не люблю українську вікіпедію: де два вікіпедисти - там три "лінгвісти".
https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Легеза_Сергій_Валерійович&type=revision&diff=19479131&oldid=19474276
Спростив до рівня молодшої школи, спотворив стилістику і сидить задоволений.
Жах

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #732on: January 6, 2017, 10:46 »
Сподіваюся, що я не один вважаю, що чтец и плясун це (стилістично) не читач (читатель) та танцюрист (танцор).  :)
Особливо влучне було "палай"  :green:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2018
« Reply #733on: January 6, 2017, 10:54 »
Може мені до вікіпедії податися, а то тут мене від лінгвістики відсторонили.
Ніхто мене тут не розуміє.
Кажу «бекас», «бекас» ….. як у хлань.

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #734on: January 6, 2017, 10:55 »
Offtop
Може мені до вікіпедії податися, а то тут мене від лінгвістики відсторонили.
Ніхто мене тут не розуміє.
Кажу «бекас», «бекас» ….. як у хлань.
Краще не треба. Он, у Вільного Козака Великого Степу все закінчилося баном.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Lodur

  • Posts: 21478
« Reply #735on: January 6, 2017, 10:57 »
Hrvatski jezični portal
Quote
Etimologija
✧ tur. tanbura ← arap. ṭunbūr ← perz. dünb-i bereh: janjeći rep
Але це не про курдську мову, а про хорватську ::)
Я ж не кажу, що такої етимології нема. Я й сам на неї якось натрапляв. Я про те, що вона здається трохи... фантастичною, вигаданою. Принаймі, я ніяк не второпаю, як ягнячий хвіст пов'язан з музикою. От якщо б ягнячі жили...
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2018
« Reply #736on: January 6, 2017, 11:10 »
Є  птахи з родини Баранцевих дуже схожі на музичний інструмент. Баранцеві вони за пісні, які вони співають своїм хвостом.
То хто ж  :green: снайпер? Ці птахи, чи я?


Ось сходив до вікіпедії за баранцями, снайперами, бекасами.

баранець

« Reply #737on: January 6, 2017, 11:30 »

Offline Santolege

  • Posts: 99
  • Fiderasie Vaaktarie
    • Мир Федерации Вактария
« Reply #738on: January 6, 2017, 15:11 »
Десь чув, що українську абетку з кирилиці на латиницю будуть переводити. Йдемо до Європи, чи як?
Fiderasie Vaaktarie (Федерация Вактария)
Ёlonds lingue (эландский язык)

Offline Zavada

  • Posts: 2333
  • Не стане на коліна мій народ!
« Reply #739on: January 6, 2017, 15:46 »
Десь чув, що українську абетку з кирилиці на латиницю будуть переводити.

Поки що — ні.

http://latynka.tak.today/proekty/

http://tinyurl.com/hnxqyfl
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Python

  • Posts: 32741
  • Aluarium agent
« Reply #740on: January 6, 2017, 15:47 »
На офіційному рівні навряд чи це можливо найближчим часом, при всій англоманії пана Порошенка. Технічно, ніщо не заважає будь-кому, маючи гроші, видавати книжки й газети в Україні українською латиницею (це не заборонено) — але чомусь так ніхто не робить. Справді, існують прихильники ідеї, що латинізація ніби-то захистить українців від російського впливу. Однак, для більшості читати кирилицею таки легше, а сучасні видавництва друкують українською мовою обмаль і не звільняють українців від необхідності читати старі радянські книжки (як гадаєте, чи зможуть вони швидко заповнити інформаційний простір книжками на латиниці?), тому латинізація української графіки без аналогічних дій з російською, ймовірно, насправді послабить позиції української мови відносно російської. Ну й технічна сторона: більшість варіантів латиниці або незручні для запису деяких слів, або недостатньо популярні.
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Upliner

  • Posts: 2958
  • Kredinto, esperinto, aminto
« Reply #741on: January 6, 2017, 15:55 »
а сучасні видавництва друкують українською мовою обмаль і не звільняють українців від необхідності читати старі радянські книжки
То не видавництва мало друкують, а люди мало купують. Ви праві, після латинізації будуть купувати ще менше.
Цмок не належыць дзяржаве. Дзяржава будзе належаць Цмоку.
(Валеры Гапееў, Ноч цмока)

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #742on: January 6, 2017, 16:00 »
Десь чув, що українську абетку з кирилиці на латиницю будуть переводити. Йдемо до Європи, чи як?
Таке не пройде.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Python

  • Posts: 32741
  • Aluarium agent
« Reply #743on: January 6, 2017, 16:05 »
а сучасні видавництва друкують українською мовою обмаль і не звільняють українців від необхідності читати старі радянські книжки
То не видавництва мало друкують, а люди мало купують. Ви праві, після латинізації будуть купувати ще менше.
Як люди можуть мало купувати те, що не друкується взагалі? ;)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #744on: January 6, 2017, 16:07 »
Судячи по рекламі, зараз певний ренесанс у друкарів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Upliner

  • Posts: 2958
  • Kredinto, esperinto, aminto
« Reply #745on: January 6, 2017, 17:04 »
Як люди можуть мало купувати те, що не друкується взагалі? ;)
Що саме не друкується?
Цмок не належыць дзяржаве. Дзяржава будзе належаць Цмоку.
(Валеры Гапееў, Ноч цмока)

Offline Python

  • Posts: 32741
  • Aluarium agent
« Reply #746on: January 6, 2017, 18:02 »
Як люди можуть мало купувати те, що не друкується взагалі? ;)
Що саме не друкується?
Легше сказати, що друкується. Мені, наприклад, завжди не вистачало актуальної комп'ютерної літератури (і радянськими виданнями цього не виправити — технології змінюються постійно). Гадаю, в більшості технічних галузей ситуація дуже схожа.
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Upliner

  • Posts: 2958
  • Kredinto, esperinto, aminto
« Reply #747on: January 6, 2017, 18:17 »
Легше сказати, що друкується. Мені, наприклад, завжди не вистачало актуальної комп'ютерної літератури (і радянськими виданнями цього не виправити — технології змінюються постійно). Гадаю, в більшості технічних галузей ситуація дуже схожа.
Так, цього нема. Сумні наслідки вільного ринку. Справжнім гікам залишається читати англійською.
Цмок не належыць дзяржаве. Дзяржава будзе належаць Цмоку.
(Валеры Гапееў, Ноч цмока)

Offline Santolege

  • Posts: 99
  • Fiderasie Vaaktarie
    • Мир Федерации Вактария
« Reply #748on: January 6, 2017, 19:18 »
Але українська "латинка" допоможе у вивчанній інших європейських мов. Може хоч так безвіз нам дадуть.
Fiderasie Vaaktarie (Федерация Вактария)
Ёlonds lingue (эландский язык)

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #749on: January 6, 2017, 19:41 »
Але українська "латинка" допоможе у вивчанній інших європейських мов. Може хоч так безвіз нам дадуть.
:E: Якось і без цього абетку англійську вчимо.
Помічений інший факт: "носії" латинки зазвичай не можуть опанувати кирилицю і грецький.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: