Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська мова

Автор Feruza, октября 20, 2011, 12:17

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от октября 21, 2011, 15:24
Ех, усе одно анахронізм, який у сучасній мові вуха ґвалтує.

мені не ґвалтує :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Conservator от октября 21, 2011, 15:15
Цитата: Python от октября 21, 2011, 15:11
споріднене з ним (хоча й запозичене з російської) «народ»

скоріш, просто утворене за зразком, ні? варто б простежити традиції його вживання.
Якби його було утворено за зразком, то «і» в ньому було б, як і в слові «рід», від якого воно було б утворене.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от октября 21, 2011, 16:26
Цитата: Conservator от октября 21, 2011, 15:15
Цитата: Python от октября 21, 2011, 15:11
споріднене з ним (хоча й запозичене з російської) «народ»

скоріш, просто утворене за зразком, ні? варто б простежити традиції його вживання.
Якби його було утворено за зразком, то «і» в ньому було б, як і в слові «рід», від якого воно було б утворене.
А про поточний нічого не скажете?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

В «поточному» суфіксне творення, а не префіксне, плюс можлива аналогія з «точним», «точкою» та російськими запозиченнями з цим же коренем.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от октября 21, 2011, 16:45
можлива аналогія з «точним», «точкою» та російськими запозиченнями з цим же коренем.
текущий =\ російський аналог, а це якось далеко від точності (до речі, точність - точності) та точок.
Схоже таки, що закритість складу не головне.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: Python от октября 21, 2011, 16:26
Якби його було утворено за зразком, то «і» в ньому було б, як і в слові «рід», від якого воно було б утворене.

слово "нарід" утворене за зразком, форма "народ" закріпилася завдяки російському впливові. я про це.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)


Drundia

Цитата: Conservator от октября 21, 2011, 17:22
форма "народ" закріпилася завдяки російському впливові
Книжне ж слово за походженням!

Conservator

Цитата: Drundia от октября 21, 2011, 17:24
Книжне ж слово за походженням!

ну так.

просто, якби з ц.-сл., то більш вірогідним було б закріплення в цім значенні слова "язик", ні? власне, воно й у російській книжне.

+можливо таки й сама ця форма за зразком утворена ще до переходу о->і, а не взята живцем із російської, просто через свій книжний характер і рідковживаність у живому мовленні до 19 ст. ця звукозміна не відбулася.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитировать+можливо таки й сама ця форма за зразком утворена ще до переходу о->і, а не взята живцем із російської
Чи є давньоруські джерела, що підтверджували б використання словоа «народ» у той період?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от октября 21, 2011, 21:16
Чи є давньоруські джерела, що підтверджували б використання словоа «народ» у той період?

Власне, ніби "языкъ" усюди.

тут мова йде не про початок звукозміни, а про остаточне утвердження "і". не про проміжні стадії дифтонґів. Можливо, десь у 15-16 ст. у діялектах, де ці процеси відбувалися трохи повільніше.

*лізе в Срезневського*
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

стор. 320-321 у другому томі. дуже рання фіксація, з 11 ст. так що цілком може бути просто зупинка розвитку форми через її книжність.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Kern_Nata

бІсить! москальство дістало!
Цитата: Вадимий от октября 20, 2011, 16:39
Вау!
теж дістало

Йду читатии "Дикі білі коні"
VOLĀNTĀ ALTE

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Kern_Nata

Цитата: Conservator от октября 21, 2011, 21:31
навіщо так оце, га?
бо дістало!!!
На роботу прийдеш - москальство! у кав'ярню - теж саме! Вони знущаються! Українською заговориш - ... пак, трясця!
VOLĀNTĀ ALTE

Conservator

Цитата: Kern_Nata от октября 21, 2011, 21:34
На роботу прийдеш - москальство! у кав'ярню - теж саме! Вони знущаються! Українською заговориш - ... пак, трясця!

дивина...

а я, вийшовши з хати, на українську переключаюся, тільки в її стінах відпочиваю й повертаюся до російської :) на роботу прийдеш - там українська лише, за слово російською - догана, у кав'ярню зайдеш - "що бажаєте?"...

може, Вам до Києва переїхати? ;)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Kern_Nata

Приходжу на роботу - ... телефон, і-мейл... усьо на вєлікой!
У Києві або будь-де намагаюся українською: а най би знали!
Цитата: Conservator от октября 21, 2011, 21:36
може, Вам до Києва переїхати? ;)
не хочу... не люблю отой Київ... повбивала б
VOLĀNTĀ ALTE

Conservator

Цитата: Kern_Nata от октября 21, 2011, 21:40
Приходжу на роботу - ... телефон, і-мейл... усьо на вєлікой!

анальогічно, але з точністю до навпаки :) оце хіба на цім форумі російською встигаю щось написати та пару коментів у жж...

Цитата: Kern_Nata от октября 21, 2011, 21:40
не хочу... не люблю отой Київ... повбивала б

і мене? за шо?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Kern_Nata

Цитата: Conservator от октября 21, 2011, 21:43
анальогічно, але з точністю до навпаки
та де!? Луганськ, Донецьк... Хоча... Молодці, не сперечаються :) й не намагаються говорити українською :) ми ся розумієме

Цитата: Conservator от октября 21, 2011, 21:43
і мене? за шо?
та я! та де! та щоб! та нігда!
VOLĀNTĀ ALTE

Python

Цитироватьстор. 320-321 у другому томі. дуже рання фіксація, з 11 ст. так що цілком може бути просто зупинка розвитку форми через її книжність.
Все одно я б не назвав такий розвиток маловживаної книжної форми власне українським. Якщо слово не зазнало фонетичних змін, властивих спорідненим словам, це свідчить про невживаність його в той період, коли перехід о->і власне й відбувався. Зрештою, різні значення цього слова могли передаватись як «плем'я», «язик», «люд», «посполиті» та ін. Про це ж свідчить і практично повна ідентичність значень цього слова в російській та українській мові — якби воно вживалось українцями довгий час, то цілком могло б набути якихось додаткових значень, але ми бачимо протилежне: якщо в російській «народ» використовується й для позначення натовпу чи групи людей, то в українській це значення зустрічається рідко, а звертання до публіки «народе» може собі дозволити хіба промовець на якомусь мітингу (маючи на увазі увесь народ України, а не «народе, розступись»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от октября 21, 2011, 21:56
Все одно я б не назвав такий розвиток маловживаної книжної форми власне українським. Якщо слово не зазнало фонетичних змін, властивих спорідненим словам, це свідчить про невживаність його в той період, коли перехід о->і власне й відбувався. Зрештою, різні значення цього слова могли передаватись як «плем'я», «язик», «люд», «посполиті» та ін. Про це ж свідчить і практично повна ідентичність значень цього слова в російській та українській мові — якби воно вживалось українцями довгий час, то цілком могло б набути якихось додаткових значень, але ми бачимо протилежне: якщо в російській «народ» використовується й для позначення натовпу чи групи людей, то в українській це значення зустрічається рідко, а звертання до публіки «народе» може собі дозволити хіба промовець на якомусь мітингу (маючи на увазі увесь народ України, а не «народе, розступись»).

підозрюю, що це слово лишалося вузьковживаним що в укр., що в рос. тому й не мав місце перехід - книжники в період цієї зміни його вживали переважно в письмових текстах. бо ж слово належить до шару культурної лексики.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Однак, між староукраїнською книжною традицією та сучасною українською літературною мовою був розрив — єдиним посередником між ними є українська розмовна мова. Ну а українські тексти громадсько-політичної тематики почали з'являтись десь аж ближче до середини ХІХ ст., коли від староукраїнської мови мало що залишилось. Запозичення з російської в цей період здається мені більш імовірним.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от октября 21, 2011, 22:19
Ну а українські тексти громадсько-політичної тематики почали з'являтись десь аж ближче до середини ХІХ ст., коли від староукраїнської мови мало що залишилось. Запозичення з російської в цей період здається мені більш імовірним.

накладання двох традицій. російська тут посприяла вибору саме цієї форми, але некоректно казати, що це запозичення в чистім вигляді.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Хіба? Ми ж не виводимо сучасне «комп'ютер» від давнього книжного «компут» (хоча зв'язок між ними справді є).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от октября 21, 2011, 22:30
Хіба? Ми ж не виводимо сучасне «комп'ютер» від давнього книжного «компут» (хоча зв'язок між ними справді є).

розрив не настільки очевидний.

давнє "народ" не було остаточно забутим.

У "Енеїді" є -

ЦитироватьМи всі, як бач, народ хрещений,
Волочимся без талану

А від текстів книжною староукраїнською до "Енеїди" менше одного покоління.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр