Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Количество заимствований в азербайджанском.

Автор LOSTaz, октября 10, 2011, 21:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LOSTaz

Это интервью может считаться примером обычной устной литературной речи азербайджанцев. Заимствований порядка 25-30% будет, наверное.

LOSTaz

Интересно, в других тюркских как обстоят дела...

(По теме, вчера из интереса посчитал кол-во заимствований в простенькой газетной статье - 40%
Когда дойдём до поэзии, ещё больше будет, уверен)

Iskandar

Судя по списку в конце - лютый пурист товарищ :)

Цитата: LOSTaz от октября 13, 2011, 22:43
zaman

По поводу этого слова нигде консенсуса нет, но в разных иранских у него полно родственников с закономерной фонетикой.

LOSTaz

Цитата: Iskandar от октября 13, 2011, 22:46
лютый пурист товарищ
Я уверен, что эта статья вряд ли будет понятна обычным азербайджанцам. Я сам ещё до конца не осознал о чём вообще речь. Кривой слог, нудное письмо и непонятные неологизмы лишь поспособствовали... И вот так пишут они все. Что за мода пошла у иранцев?!


Sagit

Цитата: LOSTaz от октября 13, 2011, 22:55
Цитата: Iskandar от октября 13, 2011, 22:46
лютый пурист товарищ
Я уверен, что эта статья вряд ли будет понятна обычным азербайджанцам. Я сам ещё до конца не осознал о чём вообще речь. Кривой слог, нудное письмо и непонятные неологизмы лишь поспособствовали... И вот так пишут они все. Что за мода пошла у иранцев?!

Похож на турецкий с некоторыми вкраплениями азербайджанского. Но до конца не дочитал, мне трудно читать тексты на азербайджанском.

LOSTaz

В том то и дело. Слишком много турецких неологизмов, но, в принципе, их основная цель - максимально приблизить "две формы одного языка" к единому целому" - выполнена. Однако получилась, к сожалению, "неведомая зверушка". В который раз убеждаюсь, что талантливо и мастерски вводить "новые слова" - прерогатива профессиональных литераторов.

LOSTaz

Например, если не ошибаюсь, Анар ввёл слово dikuçar (вертолёт), по мне, так идеальная замена vertolyotu (сам только его и использую), но наши предпочли helikopter :(

ali_hoseyn

Цитата: Iskandar от октября 13, 2011, 22:46
Цитата: LOSTaz от октября 13, 2011, 22:43zaman
По поводу этого слова нигде консенсуса нет, но в разных иранских у него полно родственников с закономерной фонетикой.

В арабском арамеизм. В арамейском иранизм (др.-перс. žamāna). В азербайджанском скорее арабизм.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Sagit

Цитата: LOSTaz от октября 14, 2011, 20:53
Например, если не ошибаюсь, Анар ввёл слово dikuçar (вертолёт), по мне, так идеальная замена vertolyotu (сам только его и использую), но наши предпочли helikopter :(

Хорошая альтернатива. Наши скопировали турецкое слово ұшақ (uçak), созданное вопреки закономерностям казахского словообразования. Оттуда тікұшақ. И таких абсурдных неологизмов хватает. :uzhos:

злой

Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 21:02
Цитата: LOSTaz от октября 14, 2011, 20:53
Например, если не ошибаюсь, Анар ввёл слово dikuçar (вертолёт), по мне, так идеальная замена vertolyotu (сам только его и использую), но наши предпочли helikopter :(

Хорошая альтернатива. Наши скопировали турецкое слово ұшақ (uçak), созданное вопреки закономерностям казахского словообразования. Оттуда тікұшақ. И таких абсурдных неологизмов хватает. :uzhos:

Кстати, ұшақ появился где-то в девяностые, а вот ұшқыш (летчик), вроде, и раньше был.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Iskandar

Цитата: ali_hoseyn от октября 14, 2011, 20:58
В арамейском иранизм (др.-перс. žamāna)

*jamāna от корня gam- "идти"
отсюда закономерные ср.перс. zm'n [zamān], парф. žamān

Цитата: ali_hoseyn от октября 14, 2011, 20:58
В азербайджанском скорее арабизм.

Само персидское zamān можно, конечно, трактовать как общее слово мусульманского культурного ареала с взаимными перезаимствованиями (как, например, тот же дин). Только вот в любом случае арабизмы азербайджанского - это подмножество персизмов.

LOSTaz


Iskandar

Цитата: LOSTaz от октября 14, 2011, 21:35
Вот слова типа sərhəd чем считать персизмом или арабизмом?

Это слово появилось в персидском.
В котором арабизмы - неотъемлемая часть лексики.

ali_hoseyn

günah все-таки иранизм. И в арабском также: جناح. А что такое devam? Не узнаю... :-\
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

LOSTaz

az. davam/tr. devam - продолжительность, выносливость
И азербайджанские, и турецкие словари ставят пометку "ар."

С günah-ом, да, согрешил :( Подумал, что арабизм, хотя и показался мне каким-то "странным"

Все арабизмы легко идентифицируются, не так ли?
(Хотя смысл часто может подвергаться сильным изменениям)

ali_hoseyn

Цитата: LOSTaz от октября 21, 2011, 22:52az. davam/tr. devam - продолжительность, выносливость

Ну да, دوام. Я не знаю вообще ни одного тюркского, поэтому не сразу опознал слово.

Цитата: LOSTaz от октября 21, 2011, 22:52Все арабизмы легко идентифицируются, не так ли?

В общем-то да. Благодаря особенностям семитского словообразования.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz


Yitzik

В английском до 70% лексики - заимствования, и ничё, как-то живут.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Iskandar


LOSTaz

Цитата: Yitzik от ноября  4, 2011, 14:33
В английском до 70% лексики - заимствования, и ничё, как-то живут.
На каком-то азербайджанском форуме говорили, что у нас тоже 80% заимствований. Я опроверг эту информацию. :)
Из утверждения того человека человека вытекала ущербность азербайджанского и предложение большое внимание уделять русскому и т.д.

LOSTaz

Цитата: Iskandar от ноября  4, 2011, 14:36
Вообще говоря это тоже в заимствования надо тогда уж записывать
:) Я имена собственные не учитываю.   :smoke:

Yitzik

Цитата: LOSTaz от ноября  4, 2011, 14:39
Из утверждения того человека человека вытекала ущербность азербайджанского и предложение большое внимание уделять русскому и т.д.
Тю. Та это ущербность головного мозга "того человека" вылазила. Масса контрпримеров: великие и могучие языки, и при этом полны заимствований - английский, персидский, японский - не чувствуют себя ущербными.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

kanishka

Цитата: LOSTaz от октября 13, 2011, 23:01
А есть пуристичные узбеки?

Полно. Но они европейские заимствования заменяют на тюркские, персидские, арабские неологизмы. Республика - жумхурият, самолет - тайёра, газета - рузнома, наушник - кулоклик...
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 21:02
Цитата: LOSTaz от октября 14, 2011, 20:53
Например, если не ошибаюсь, Анар ввёл слово dikuçar (вертолёт), по мне, так идеальная замена vertolyotu (сам только его и использую), но наши предпочли helikopter :(

Хорошая альтернатива. Наши скопировали турецкое слово ұшақ (uçak), созданное вопреки закономерностям казахского словообразования. Оттуда тікұшақ. И таких абсурдных неологизмов хватает. :uzhos:

Жанармай - тоже неологизм?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр