реальные условные периоды в прошедшем времени

Автор Маркоман, октября 7, 2011, 21:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Маркоман

Как сказать по-английски "Если он вчера сдал экзамен на "отлично", то он поступит"? Мы при этом не знаем, сдал он или нет.
Раб Кремляди и Первого канала

Уттыԓьын

«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»


Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Triton

Цитата: Маркоман от октября 10, 2011, 20:22
Почему нигде не объясняется, как строить такие предложения?
В справочнике Гузеевой вполне объясняется.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Robert Dunwell

Цитата: Triton от октября 11, 2011, 05:37
Цитата: Маркоман от октября 10, 2011, 20:22
Почему нигде не объясняется, как строить такие предложения?
В справочнике Гузеевой вполне объясняется.

Это - смешанное условное наклонение первого типа. См. Round-up V, p. 69 или Round-up VI, p. 145.

Здесь - реальные последствия при еще не выясненном условии.

If he studied for his exam, he will pass it this evening.

Положение реальное. Как только выясним, учился ли он сегодня утром, мы будем знать, сдаст ли он экзамен сегодня вечером.

If clause: простое прошедшее.
Main clause: will + простой инфинитив без "to".

Robert Dunwell

Цитата: Уттыԓьын от октября  7, 2011, 22:57
"If he passed the exam yesterday with distinction, then he'll be admitted."

Носители английского языка обычно не говорят о сдаче экзамена с distinction. Это скорее о дипломах...
American English: "If he got an A (an excellent grade) on his exam, he will be accepted/admitted."
British English: "If he got an excellent mark in his exam, he will be accepted/admitted."


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр