Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эскимосские языки vs. инкорпорация

Автор francisrossi, октября 3, 2011, 02:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


francisrossi

Цитата: autolyk от октября 11, 2011, 16:23
Цитата: francisrossi от октября 11, 2011, 15:28
Собственная деривация или несобственная, принцип действия тот же самый - полнозначное слово вставляется между основой и окончанием.
1) n make-up образовано не от n make;
2) up в данном случае не является полнозначным словом.
Я нигде и не утверждал, что make-up образовано от make n. Make-up - это субстантивированный глагол make up, где up - постверб (наречие), выражающий законченность, завершённость действия. Все дополнительные лексические коннотации уже вторичны. Не нравится слово make-up, возьмите pickup, setup и тд. Примеры включения наречий в инкорпоративный комплекс тоже широко известны.
P.S. Тут же на ум пришло слово "широкоизвестный".. как по Рабиновичу - "а теперь начинайте ваши фигли-мигли"  :green:

autolyk

Цитата: francisrossi от октября 11, 2011, 20:17
Make-up - это субстантивированный глагол make up, где up - постверб (наречие), выражающий законченность, завершённость действия. Все дополнительные лексические коннотации уже вторичны.
В таком случае насколько правомерно рассматривать up в этом фразовом глаголе как наречие, если оно десемантизированно и грамматикализованно? И субстантивирован глагол make up был как единое целое. Если считать субстантивированные глаголы с пред-/послеложными модификаторами их значения инкорпоративными комплексами, список языков с икорпорацией возрастёт весьма сильно. :)
Цитата: francisrossi от октября 11, 2011, 20:17
Тут же на ум пришло слово "широкоизвестный".. как по Рабиновичу - "а теперь начинайте ваши фигли-мигли"  :green:
А эти фигли-мигли уже из другой оперы. :green:
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Bhudh

Цитата: autolyk от если оно десемантизированно и грамматикализованно?
С какой это стати?

Цитата: francisrossi от up - постверб (наречие), выражающий законченность, завершённость действия
Где десемантизация⁈
Может, русские приставки с теми же функциями тоже — грамматикализованы?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

francisrossi

Цитата: autolyk от октября 11, 2011, 21:03
Цитата: francisrossi от октября 11, 2011, 20:17
Make-up - это субстантивированный глагол make up, где up - постверб (наречие), выражающий законченность, завершённость действия. Все дополнительные лексические коннотации уже вторичны.
В таком случае насколько правомерно рассматривать up в этом фразовом глаголе как наречие, если оно десемантизированно и грамматикализованно? И субстантивирован глагол make up был как единое целое.
Оно не грамматикализовано! Иначе придётся считать его окончанием. Речь идёт о полноценном слове, которое вдруг оказалось воткнутым между основой и окончанием.
ЦитироватьЕсли считать субстантивированные глаголы с пред-/послеложными модификаторами их значения инкорпоративными комплексами, список языков с икорпорацией возрастёт весьма сильно. :)
Я далёк от того, чтобы называть приведённые мной примеры чистыми примерами инкорпорации, но с другой стороны я ничего не имею против того, чтобы такие образования трактовались в той же номенклатуре, что и инкорпоративные цепочки в инкорпорирующих языках, т.к. сходство здесь тоже имеется.

usagi.shinn

Цитата: Искандер от октября  3, 2011, 06:57
Вот эту вашу "гипрмощную суффиксацию" точнее конешно же АФфиксацию тащемта инкорпорацией и зовут, ведь эти аффиксы из корней обычно развиваются.
:o

usagi.shinn

Согласно определению инкорпорация - объединение в одно морфологическое целое двух и более семантем. Аффиксация - образование новых слов и форм с помощью аффиксов. Совершенно разные явления.

francisrossi

Цитата: usagi.shinn от декабря 30, 2011, 15:42
Согласно определению инкорпорация - объединение в одно морфологическое целое двух и более семантем. Аффиксация - образование новых слов и форм с помощью аффиксов. Совершенно разные явления.
Как Вы определяете "семантему"? Имеете ли Вы в виду, что аффиксы не могут быть "семантемами"?

isert_icam

Цитата: francisrossi от декабря 30, 2011, 19:37
Цитата: usagi.shinn от декабря 30, 2011, 15:42
Согласно определению инкорпорация - объединение в одно морфологическое целое двух и более семантем. Аффиксация - образование новых слов и форм с помощью аффиксов. Совершенно разные явления.
Как Вы определяете "семантему"? Имеете ли Вы в виду, что аффиксы не могут быть "семантемами"?
семантема - единица языка, имеющая самостоятельное лексическое значение; аффиксы, понятное дело, не являются семантемами.

isert_icam


francisrossi

Цитата: isert_icam от декабря 30, 2011, 23:32
И, кстати, в эскимосском языке инкорпорации нет.   :green:
Да, мы это выше уже разобрали.

Цитата: isert_icam от декабря 30, 2011, 20:21
Цитата: francisrossi от декабря 30, 2011, 19:37
Цитата: usagi.shinn от декабря 30, 2011, 15:42
Согласно определению инкорпорация - объединение в одно морфологическое целое двух и более семантем. Аффиксация - образование новых слов и форм с помощью аффиксов. Совершенно разные явления.
Как Вы определяете "семантему"? Имеете ли Вы в виду, что аффиксы не могут быть "семантемами"?
семантема - единица языка, имеющая самостоятельное лексическое значение; аффиксы, понятное дело, не являются семантемами.
Вы имеете в виду, что у аффиксов может быть только грамматическое значение??  :o А как быть с русскими суффиксами и префиксами???
Приведу пример и из эскимосских языков:

гренл. neqimik nerivunga = neqitorpunga "ем мясо":

neqi - мясо
-mik - твор. пад.
neri- (корень) - есть, кушать
-tor- (суффикс) - есть, кушать
-vunga,-punga - 1 sg.pres.

Мне кажется, что Вы путаете понятия "аффикс" и "флексия".

Darius

Цитата: francisrossi от декабря 31, 2011, 03:02
гренл. neqimik nerivunga = neqitorpunga "ем мясо":
Различаются ли эти два способа по смысловому значению? каковы их отличия?
Spikin pa is in stat. Dis spikin pa is em

francisrossi

Цитата: Darius от декабря 31, 2011, 08:40
Цитата: francisrossi от декабря 31, 2011, 03:02
гренл. neqimik nerivunga = neqitorpunga "ем мясо":
Различаются ли эти два способа по смысловому значению? каковы их отличия?
Смысловых отличий нет, отличия могут быть только с точки зрения эмфазы. Это один из многих примеров вариативности в гренландском.

Уттыԓьын

Гренландский:

1) neqi-mik neri-vunga
2) neqi-tor-punga


Чаплинский:

1) нық-ы́-мың ныӷ-а́қ-а-қа
2) нық-ы́-туӷ-а́қ-у-ңа


нық(а́) : «мясо, пища, еда»
ныӷ- : «есть, питаться»
-ту(ӷ)- : «есть, пить, употреблять что-л. в пищу»

«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Darius

Цитата: Уттыԓьын от января  1, 2012, 14:45
Гренландский:

1) neqi-mik neri-vunga
2) neqi-tor-punga

Чаплинский:

1) нық-ы́-мың ныӷ-а́қ-а-қа
2) нық-ы́-туӷ-а́қ-у-ңа

нық(а́) : «мясо, пища, еда»
ныӷ- : «есть, питаться»
-ту(ӷ)- : «есть, пить, употреблять что-л. в пищу»
Что показывают сии примеры?
Spikin pa is in stat. Dis spikin pa is em

Уттыԓьын

Показывают, что морфемы, имеющие отношение к семантическому вопросу, могут быть проанализированы примерно так:

neqimik nerivunga = нықы́мың ныӷа́қақа = пищой (именно мясом) питаюсь
neqitorpunga = нықы́туӷа́қуңа = пищу (именно мясо) потребляю

«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Iyeska

Дабы внести окончательную ясность, приведу целиком цитируемый отрывок о эскимосском мясе:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр