Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О рефлексе *pt в славянских языках

Автор Alone Coder, сентября 24, 2011, 18:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 18:33
На пеку : печь аналогия не распространилась. И на идти. На то она и аналогия.
Объясняю на пальцах:
носок : носка
брелок : X
ab : ac
db : X

У вас же:
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 18:28
плету : плести
гребу : Х
ab : ac
de : X

За такое бьют подсвечниками.

Alone Coder

Цитата: Хворост от сентября 29, 2011, 18:39
Цитата: Alone Coder от сентября 27, 2011, 18:20(4) на mt > mpt ср. лат. sūmtus > sūmptus.
Цитата: Alone Coder от сентября 29, 2011, 18:29Ога, ещё напишите "пеку : X".
Кто ещё сомневался, что Кодер круче Кортландта?
Ещё англ. empty < Middle English emty. Рот у всех народов устроен одинаково.

GaLL

Подсвечниками тут надо бить кого-то другого. Вы уже придумали объяснение, почему в чешском neť , netere, но hřésti, почему якобы восходящие к одному архетипу neter- и nestera - разной структуры, и при этом типа склонения чётко коррелирует с наличием -s-, куда русские девали **долосто, почему нет никаких следов -st-(-zd-) у sedmь и т. д.?

Сначала было grebetь : greti, как в старославянском. Для большего порядка в словоизменении можно добавить корню конечный согласный, но какой? Сочетания двух взрывных подряд относительно редки в славянских (а что уж говорить про время, когда сохранялись редуцированные), поэтому вполне естественно ожидать, что будкт вставлено -s-. А у глаголов на -k, -g уже произошла фузия, то есть совсем другие условия для действия аналогии.

Alone Coder

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
в чешском neť , netere
Это в вашем выдуманном чешском. В реальном чешском neteř ,   neteře: http://cs.wiktionary.org/wiki/neteř
Устаревшее neť склоняется neť , neti: http://ru.wiktionary.org/wiki/neť

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
но hřésti
Вы невнимательно читали тему о двуприродности чешского.

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
куда русские девали **долосто
Это ваша выдумка. Начать с того, что рефлекс -lbt- на основании 20 с лишним известных нам примеров не выделяется.

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
почему нет никаких следов -st- у sedmь
*sebdmь > *sebmь (ср. племѧ) > *semь (ср. омрачити). И вообще, Комри (Comrie 1975a) считает семь исконным, а седмь - контаминацией порядкового *semъ и количественного *set' (или *sed') (Бирнбаум 282).

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
Для большего порядка в словоизменении можно добавить корню конечный согласный,
Зачем?

GaLL

Цитата: Alone Coder от сентября 29, 2011, 19:30
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
в чешском neť , netere
Это в вашем выдуманном чешском. В реальном чешском neteř ,   neteře:

О-о-о, да Вы ещё и чешский знаете!
Дон Кихот, часть 2, глава 74 (http://cs.wikisource.org/wiki/Don_Quijote_de_la_Mancha/Díl_druhý/Kapitola_sedmdesátá_čtvrtá):
Цитировать
Estuvo atenta la sobrina a las razones del tío, y pareciéronle más concertadas que él solía decirlas, a lo menos, en aquella enfermedad, y preguntóle:
-¿Qué es lo que vuestra merced dice, señor?
Цитировать
Neť poslouchala slova ujcova, a poněvadž jí připadala spořádanější než obyčejně bývala dokonce v této nemoci, tázala se ho: Co pravíte, milostivý pane?
Цитировать
The niece listened with attention to her uncle's words, and they struck her as more coherent than what usually fell from him, at least during his illness, so she asked, "What are you saying, senor?

Ну и далее по тексту: neť, neteře и т. д.

GaLL

На всякий случай уточню, что никто не спорит с тем, что в современном чешском победила форма им. п. neteř.

GaLL

Цитата: Alone Coder от сентября 29, 2011, 19:30
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
но hřésti
Вы невнимательно читали тему о двуприродности чешского.
Двуприродность чешского, двуприродность русского, двуприродность украинского, двуприродность сербскохорватского и все-всех славянских языков, где на месте инфинитивов на *-p-ti есть одновременно и -Vti, и  -sti...

Цитировать
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
куда русские девали **долосто
Это ваша выдумка. Начать с того, что рефлекс -lbt- на основании 20 с лишним известных нам примеров не выделяется.
Особое правило для *-lpt-? Размножение сущностей продолжается! А между тем в тех славянских, где сохраняется глагол *dьlb-ti, обычно наблюдается -bst-, см. примеры в словаре Дерксена (*dьlti).

Цитировать
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 19:15
почему нет никаких следов -st- у sedmь
*sebdmь > *sebmь (ср. племѧ) > *semь (ср. омрачити). И вообще, Комри (Comrie 1975a) считает семь исконным, а седмь - контаминацией порядкового *semъ и количественного *set' (или *sed') (Бирнбаум 282).
Вообще-то отсутствие -d- в "7" это восточнослав. особенность. А в тех слав., где -d- есть, никакого -zd- нет, и никакие контаминации не отменяют того, что это очередной довод против *pt > st.

Alone Coder

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 21:05
Двуприродность чешского, двуприродность русского, двуприродность украинского, двуприродность сербскохорватского и все-всех славянских языков, где на месте инфинитивов на *-p-ti есть одновременно и -Vti, и  -sti...
В русском и украинском нет ни одного инфинитива *-p-ti > -Vti.

На сербохорватский давайте примеры, посмотрим. На грѐпсти я уже 10 страниц Гугла пролистал, не нашёл ни одного примера, кроме словарей. Даже латиницей.

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 21:05
Особое правило для *-lpt-? Размножение сущностей продолжается!
Это у вас размножение сущностей - аналогии к пустому месту, изменение l>n в одном слове - всё лишь для того, чтобы *** любимому Кортландту.

Кстати, ColC не бывает циркумфлексным, так что слово УЖЕ необычное.

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 21:05
А между тем в тех славянских, где сохраняется глагол *dьlb-ti, обычно наблюдается -bst-, см. примеры в словаре Дерксена (*dьlti).
Никакой связи между сохранением одного глагола и рефлексом *pt нет и быть не может.

Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 21:05
А в тех слав., где -d- есть, никакого -zd- нет
А с чего ему там быть?

Vertaler

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56
В русском и украинском нет ни одного инфинитива *-p-ti > -Vti.
Вы как будто Зализняка в Митриусе не читаете. «Еси порублъ у мене кобылу...»

ЦитироватьНа грѐпсти я уже 10 страниц Гугла пролистал, не нашёл ни одного примера, кроме словарей. Даже латиницей.
Плохо листали.

(Google) grepstiće

В сербохорватском есть один глагол, показывающий, что изначально было просто -ti: nàsūti ~ nȁspēm. Тут основы различались ещё и гласным, и выравнивать их по согласному сербохорватам в голову не пришло.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Alone Coder

Цитата: Vertaler от сентября 30, 2011, 09:40
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56В русском и украинском нет ни одного инфинитива *-p-ti > -Vti.
Вы как будто Зализняка в Митриусе не читаете. «Еси порублъ у мене кобылу...»
К чему этот текст?

Цитата: Vertaler от сентября 30, 2011, 09:40
(Google) grepstiće
"greti će" находит побольше. Раз в 10. Правда, хлама там...

Vertaler

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 11:50
ЦитироватьВы как будто Зализняка в Митриусе не читаете. «Еси порублъ у мене кобылу...»
К чему этот текст?
К тому, что даже я слышал про глагол рȣти, а уж вы-то, с вашей начитанностью всякой русистикой, и подавно должны.

Цитировать
Цитата: Vertaler от сентября 30, 2011, 09:40
(Google) grepstiće
"greti će" находит побольше. Раз в 10. Правда, хлама там...
Всего одно.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Alone Coder

Цитата: Vertaler от сентября 30, 2011, 12:33
К тому, что даже я слышал про глагол рȣти, а уж вы-то, с вашей начитанностью всякой русистикой, и подавно должны.
Я слышал про глагол роути-ровѫ. При чём тут этот текст?

GaLL

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56
Кстати, ColC не бывает циркумфлексным, так что слово УЖЕ необычное.
Враньё. Напр. moltъ (а. п. d) ~ moltiti (а. п. b2) (болг. млáтя, словен. mlátiti, у Крижанича млатим с завлаком на первом слоге), ср. xolditi (а. п. c) (болг. хладя, словен. xláditi, у Крижанича хладим с завлаком на втором слоге).
И почему другие должны догадываться, что под "циркумфлексным" Вы подразумеваете доминантный циркумфлекс? Лучше тогда называть их новоакутовыми. В слав. сохраняется в ряде случаев (из-за действия закона Хирта) различие между балтослав. акутом и циркумфлексом и в рецессивных корнях.


Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56
А с чего ему там быть?
1) Допустим, что pt > st регулярно в части слав. диалектов.
2) В тех славянских, где d в "7" не исчезло, ожидалось бы *sept- > *sest- > **sezd- (или *sept- > *sebd- > **sezd-, если озвончение произошло раньше).

GaLL

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 21:05
А между тем в тех славянских, где сохраняется глагол *dьlb-ti, обычно наблюдается -bst-, см. примеры в словаре Дерксена (*dьlti).
Никакой связи между сохранением одного глагола и рефлексом *pt нет и быть не может.
Как это нет связи, если это конкретный пример на аналогию у глагола с *pt? Раз не можете его объяснить, значит слив.

GaLL

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56
В русском и украинском нет ни одного инфинитива *-p-ti > -Vti.
Ети и в том, и в другом, в говорах. Заимствование бранного глагола из южнослав. - нонсенс.

GaLL

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56
Это у вас размножение сущностей - аналогии к пустому месту, изменение l>n в одном слове - всё лишь для того, чтобы *** любимому Кортландту.
До Вас, похоже, не доходит, что с хамами, как правило, неприятно общаться. Ещё одна подобная реплика, и я больше не буду с Вами разговаривать.
Насчёт l-l > n-l в дятле у меня нет уверенности, однако параллели типа укр. довбач "дятел" делают эту этимологию очень вероятной. Приписывая её мне, Вы прибегаете к своему обычному приёму - вранью. Как с отсутствием в чешском neť и фарингализованным "а" в русском.
Что касается Кортландта, то я считаю его теорию происхождения слав. долгот неверной, а вместе с ней и значительную часть его относительной хронологии. Его доказательства часто сводятся к паре примеров, но не в случае его статьи о *pt.

Vertaler

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 15:41
Цитата: Vertaler от сентября 30, 2011, 12:33
К тому, что даже я слышал про глагол рȣти, а уж вы-то, с вашей начитанностью всякой русистикой, и подавно должны.
Я слышал про глагол роути-ровѫ. При чём тут этот текст?
Проникайтесь: http://mitrius.livejournal.com/499963.html
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Alone Coder

Цитата: GaLL от сентября 30, 2011, 18:05
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56Кстати, ColC не бывает циркумфлексным, так что слово УЖЕ необычное.
Враньё. Напр. moltъ (а. п. d) ~ moltiti (а. п. b2) (болг. млáтя, словен. mlátiti, у Крижанича млатим с завлаком на первом слоге), ср. xolditi (а. п. c) (болг. хладя, словен. xláditi, у Крижанича хладим с завлаком на втором слоге).
мо́лот, хо́лод - это безударность (акцентная слабость). Прежде чем заниматься клеветой, в зеркало почаще глядите.

Цитата: GaLL от сентября 30, 2011, 18:05
И почему другие должны догадываться, что под "циркумфлексным" Вы подразумеваете доминантный циркумфлекс? Лучше тогда называть их новоакутовыми.
А что я ещё буду под ним подразумевать? Славянский "циркумфлекс"? Он не привязан к морфемам. Для реконструкции правосточнославянского я использую три типа морфем: слабые, акутовые и циркумфлексные. Пока их достаточно.

Цитата: GaLL от сентября 30, 2011, 18:05
1) Допустим, что pt > st регулярно в части слав. диалектов.
2) В тех славянских, где d в "7" не исчезло, ожидалось бы *sept- > *sest- > **sezd- (или *sept- > *sebd- > **sezd-, если озвончение произошло раньше).
Цитата: Alone Coder от сентября 29, 2011, 19:30
*sebdmь > *sebmь (ср. племѧ) > *semь (ср. омрачити).

Цитата: GaLL от сентября 30, 2011, 18:09
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 21:05А между тем в тех славянских, где сохраняется глагол *dьlb-ti, обычно наблюдается -bst-, см. примеры в словаре Дерксена (*dьlti).
Никакой связи между сохранением одного глагола и рефлексом *pt нет и быть не может.
Как это нет связи, если это конкретный пример на аналогию у глагола с *pt?
Пример на несуществующую аналогию de к ab:ac? Строить теорию на лексическом фантоме в сербохорватском (кочующем из словаря в словарь и редко-редко попадающем оттуда в речь), адхоковых предположениях о развитии некоторых слов и банальном игнорировании ДВУХ ТРЕТЕЙ релевантных случаев - это, конечно, очень научно.

Цитата: GaLL от сентября 30, 2011, 18:11
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 06:56В русском и украинском нет ни одного инфинитива *-p-ti > -Vti.
Ети и в том, и в другом, в говорах. Заимствование бранного глагола из южнослав. - нонсенс.
"Ети" НЕТ в русских говорах. Вы нашли рукописи Баркова и барковианы? Нет? Не надо ссылаться на восстановленное из многоточий.

Цитата: GaLL от сентября 30, 2011, 18:26
Как с отсутствием в чешском neť
Я дал ссылки на конкретные статьи в Викисловаре. Вы же привели какой-то перевод, неизвестно кем и когда сделанный. Русский перевод "Дона Кихота" Н. Любимова, например, пестрит словом "врагиня". Интересно, какое слово он так перевёл.

Цитата: Vertaler от сентября 30, 2011, 18:41
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 15:41
Цитата: Vertaler от сентября 30, 2011, 12:33К тому, что даже я слышал про глагол рȣти, а уж вы-то, с вашей начитанностью всякой русистикой, и подавно должны.
Я слышал про глагол роути-ровѫ. При чём тут этот текст?
Проникайтесь: http://mitrius.livejournal.com/499963.html
Не нахожу там чего-либо релевантного...

Bhudh

Цитата: Alone Coder от "Ети" НЕТ в русских говорах
Мать твою ети, Кодер, ты что, думаешь, русский народ ругательств из барковщины понабрался⁈.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Vertaler

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 22:55
"Ети" НЕТ в русских говорах. Вы нашли рукописи Баркова и барковианы? Нет? Не надо ссылаться на восстановленное из многоточий.
Пускаю тяжёлую артиллерию.

ЦитироватьНа козий крик
Сбежались в миг
Все звери и медведь
И стали козу еть.
ЦитироватьА в ненастные дни
Собирались они
         Часто.
Гнули, мать их ети![1]
От пятидесяти
         На сто.

[1] Печатается по автографу в письме к Вяземскому.
ЦитироватьТебя, хуй длинный, прославляю,
Тебе честь должно воздаю!
Восьмивершковый, волосистый,
Всегда готовый бабу еть,
Тебе на лире голосистой
До гроба буду песни петь.
ЦитироватьРусский перевод "Дона Кихота" Н. Любимова, например, пестрит словом "врагиня". Интересно, какое слово он так перевёл.
Хорошее слово. Если чьё-то ограниченное чувство языка мешает ему образовывать формы женского рода от «президент» и «менеджер», это его проблема.
Цитировать
Не нахожу там чего-либо релевантного...
Дык, рȣти же.
Стрч прст в крк и вынь сухим.


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

lehoslav

Цитата: Alone Coder от сентября 29, 2011, 18:50
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 18:33
На пеку : печь аналогия не распространилась. И на идти. На то она и аналогия.
Объясняю на пальцах:
носок : носка
брелок : X
ab : ac
db : X

У вас же:
Цитата: GaLL от сентября 29, 2011, 18:28
плету : плести
гребу : Х
ab : ac
de : X

За такое бьют подсвечниками.

Как вам реальный пример из польского:

wiodę - wieść
(idę - iść)
wezmę - wziąść

?

ść во wziąść тут появилось явно не по аналогии к конкретному фонетическому чередованию (исконное wziąć wezmę единичный случай с m), а однозначно к "чередованию согласный - ść в неправильных глаголах вообще".

wziąść - форма разговорная
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

"Как ни странно" на глагол piąć, pnę аналогия не распространилась.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alone Coder

Цитата: Bhudh от октября  1, 2011, 00:19
Мать твою ети, Кодер, ты что, думаешь, русский народ ругательств из барковщины понабрался⁈.
Русский народ это слово не употребляет.

Цитата: Vertaler от октября  1, 2011, 00:42
На козий крик
Сбежались в миг
Все звери и медведь
И стали козу еть.
Искажение видно по ударению ко́зу.

Цитата: Vertaler от октября  1, 2011, 00:42
Гнули, мать их ети![1]
От пятидесяти
         На сто.

[1] Печатается по автографу в письме к Вяземскому.
Фальшивка. Пушкин использовал внутренние созвучия. Здесь должно было быть ебсти.

Цитата: Vertaler от октября  1, 2011, 00:42
Восьмивершковый, волосистый,
Всегда готовый бабу еть,
Тебе на лире голосистой
До гроба буду песни петь.
Анонимус неизвестной национальности. Легко объяснить отталкиванием от "есть" в диалекте с "грести" вместо "гребсти".

Цитата: lehoslav от октября  1, 2011, 10:06
wiodę - wieść
(idę - iść)
wezmę - wziąść
ЦитироватьBłędne słowo "wziąść" często jest używane z powodu nietrafnego odniesienia się do słowa "siąść", "wsiąść".
http://zibik.jogger.pl/2007/10/24/pluskwy-jezykowe-wziasc-wziac/

Цитата: lehoslav от октября  1, 2011, 10:13
"Как ни странно" на глагол piąć, pnę аналогия не распространилась.
Потому что это не аналогия, а контаминация.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр