Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Псевдовремена

Автор I_one, сентября 21, 2011, 02:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

autolyk

Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2011, 19:46
В английском I am (am I) - одно слово
I have, I shall, это тоже «одно слово»? Боюсь спросить про языки, где местоимение при личной форме глагола не употребляется.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

autolyk

Цитата: Антиромантик от сентября 25, 2011, 19:49
Да, по поводу нашего "буду X" - это лучше как локативность (in doing smth) или лативность толковать, в английском вот am/is/are to do smth.
В английском to be to do это модальность, а не время.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Антиромантик

Цитата: autolyk от сентября 25, 2011, 19:53
Цитата: Антиромантик от сентября 25, 2011, 19:49
Да, по поводу нашего "буду X" - это лучше как локативность (in doing smth) или лативность толковать, в английском вот am/is/are to do smth.
В английском to be to do это модальность, а не время.
Будущее время по определению модальность.

Alone Coder

Это вообще сложный вопрос. Насколько мне известно, единственное, что можно вопхнуть между I am, I have - это certainly/definitely или что-то в этом роде. Но это в письменной речи. В разговорной - хз.

GaLL

Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2011, 19:46
В английском I am (am I) - одно слово по критерию см. выше.
"I don't understand who I really am".

autolyk

Цитата: Антиромантик от сентября 25, 2011, 19:53
Будущее время по определению модальность.
Верно. Но англ. to be + inf. значит долженствование в отличие от will + inf.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Artemon

Цитата: autolyk от сентября 25, 2011, 20:00
Цитата: Антиромантик от сентября 25, 2011, 19:53
Будущее время по определению модальность.
Верно. Но англ. to be + inf. значит долженствование в отличие от will + inf.
Так-так, старая шарманка. Ну и какая же модальность представлена в "мы все умрём"?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

autolyk

Цитата: Artemon от сентября 26, 2011, 02:39
Так-так, старая шарманка. Ну и какая же модальность представлена в "мы все умрём"?
Уверенность. :)
Artemon, это действительно боян, но чистого будущего в силу его природы без модальных оттенков не существует. Будущим действиям присущи семы «желательность», «необходимость», «возможность» и т.п. Ср. в русском: «я не буду работать», где может быть выражено намерение, желание, решимость.   
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Artemon

Нет, в этом примере всё понятно. Но как с примером "через четыре часа взойдёт Солнце"?

Понимаете, если уже так придираться, то можно объявить, что чистого прошедшего тоже нет, а есть только эвиденциальное прошедшее и неэвиденциальное. То, что что-то редко встречается в чистом виде, ещё не значит, что оно невозможно в принципе.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

autolyk

Разница между будущим и прошлым принципиальна. Будущего события нет, оно ещё не наступило, поэтому о нём можно говорить только как возможном, с разной степенью вероятности/уверенности. Прошедшее же связано с настоящим порой весьма явственно (результатив, перфект), а для выражения эвиденциальности существуют, напр., пересказывательные времена или наклонения.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от сентября 27, 2011, 06:23
Разница между будущим и прошлым принципиальна. Будущего события нет, оно ещё не наступило, поэтому о нём можно говорить только как возможном, с разной степенью вероятности/уверенности. Прошедшее же связано с настоящим порой весьма явственно (результатив, перфект), а для выражения эвиденциальности существуют, напр., пересказывательные времена или наклонения.
А уже упомянутая "завтра была война" это какое время? Ну, прошедшее или будущее?)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Awwal12

Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 12:53
А уже упомянутая "завтра была война" это какое время? Ну, прошедшее или будущее?)
Прошедшее, конечно, т.к. обозначает действие в прошлом относительно момента высказывания. Тут вообще вопрос к применению наречия "завтра", а не времени глагола.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Валер

Цитата: Awwal12 от сентября 27, 2011, 13:00
Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 12:53
А уже упомянутая "завтра была война" это какое время? Ну, прошедшее или будущее?)
Прошедшее, конечно, т.к. обозначает действие в прошлом относительно момента высказывания. Тут вообще вопрос к применению наречия "завтра", а не времени глагола.
Мне кажется на это выражение можно "посмотреть" двояко. И как Вы сказали - "из сейчас", и как бы с точки зрения тех для кого это было "завтром" Хотя  возможно это я уже мудрю, выражение такое
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Awwal12

Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:04
Мне кажется на это выражение можно "посмотреть" двояко. И как Вы сказали - "из сейчас", и как бы с точки зрения тех для кого это было "завтром"
Это иррелевантно. Важно отношение во времени к моменту высказывания.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Валер

Цитата: Awwal12 от сентября 27, 2011, 13:10
Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:04
Мне кажется на это выражение можно "посмотреть" двояко. И как Вы сказали - "из сейчас", и как бы с точки зрения тех для кого это было "завтром"
Это иррелевантно. Важно отношение во времени к моменту высказывания.
Всё ли так однозначно? Придумали же например "будущее в прошедшем". Если это в тему..
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Awwal12

Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:12
Цитата: Awwal12 от сентября 27, 2011, 13:10
Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:04
Мне кажется на это выражение можно "посмотреть" двояко. И как Вы сказали - "из сейчас", и как бы с точки зрения тех для кого это было "завтром"
Это иррелевантно. Важно отношение во времени к моменту высказывания.
Всё ли так однозначно? Придумали же например "будущее в прошедшем". Если это в тему..
Так оно и обозначает прошедшее относительно момента высказывания. Глаголом в будущем времени (грамматически). А в вашем примере всё вполне себе прошедшее.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Валер

Цитата: Awwal12 от сентября 27, 2011, 13:23
Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:12
Цитата: Awwal12 от сентября 27, 2011, 13:10
Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:04
Мне кажется на это выражение можно "посмотреть" двояко. И как Вы сказали - "из сейчас", и как бы с точки зрения тех для кого это было "завтром"
Это иррелевантно. Важно отношение во времени к моменту высказывания.
Всё ли так однозначно? Придумали же например "будущее в прошедшем". Если это в тему..
Так оно и обозначает прошедшее относительно момента высказывания. Глаголом в будущем времени (грамматически). А в вашем примере всё вполне себе прошедшее.
По форме. А по смыслу? Я как бы о нём. Он неоднозначен
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:12
Придумали же например "будущее в прошедшем". Если это в тему..
«Будущее в прошедшем» это чисто грамматическая фишка, не несущая ничего нового в плане содержания. Многие языки обходятся без неё, как впрочем и без будущего времени как грамматической категории.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от сентября 27, 2011, 13:58
Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 13:12
Придумали же например "будущее в прошедшем". Если это в тему..
«Будущее в прошедшем» это чисто грамматическая фишка, не несущая ничего нового в плане содержания. Многие языки обходятся без неё, как впрочем и без будущего времени как грамматической категории.
А как чаще выражают будущее в языках без грамматического будущего? Ну, если можно сказать
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

С помощью настоящего времени, используя обстоятельства времени или аспект.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от сентября 27, 2011, 14:18
С помощью настоящего времени, используя обстоятельства времени или аспект.
Спасибо!
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Bhudh

Или модальностью, как вышесказано. ПИЕ, например, обходился без футура.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валер

Цитата: Bhudh от сентября 27, 2011, 14:33
Или модальностью, как вышесказано. ПИЕ, например, обходился без футура.
Спасибо
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Валентин Н

Цитата: Awwal12 от сентября 27, 2011, 13:00
Цитата: Валер от сентября 27, 2011, 12:53
А уже упомянутая "завтра была война" это какое время? Ну, прошедшее или будущее?)
Прошедшее, конечно, т.к. обозначает действие в прошлом относительно момента высказывания. Тут вообще вопрос к применению наречия "завтра", а не времени глагола.
Тот кто это изрёк, путешествует во времени - дэсу ж :yes:
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр