Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Каузатив в башкирских диалектах

Автор Borovik, сентября 1, 2011, 11:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Borovik

В продолжение обсуждения в соседней теме

Общая ситуация: в южном диалекте башкирского каузатив образуется (среди прочих) при помощи аффикса -ҡыр/-кер, -ҡар/-кәр. В восточном от тех же основ каузатив образуется при помощи -ҡыҙ/-кеҙ, -ҡаҙ/-кәҙ (либо фонетич. вариантов на месте *z, специфичных для конкретных говоров).

Вот что пишет Максютова:
в главе про аргаяшский говор:



в главе про салъютский говор:







Borovik

Что согласуется с моими личными данными из миасского говора:
Цитата: Borovik от августа 31, 2011, 10:49
Цитата: Karakurt от августа 30, 2011, 20:27
А как в башкирском? Получается это очень древняя изоглосса?

В башкирском интересно: изоглосса проходит между диалектами.
Вост.-башк. еткеҙ ~ юж-башк. еткер "доставить"
                    ятҡыҙ           ~      ятҡыр  "положить"
еще             тотҡоҙ          ~      тоттор           "дать в руки"
Еще күргәҙ "покажи".
И как будто противоречит данным Пассатижи про тот же миасский говор:
Цитата: Пассатижи от августа 31, 2011, 11:13
Цитата: Borovik от августа 31, 2011, 11:02
Речь идет о -ҡыр/-кер. Примеры использования в восточном?

еткер, тоттор хотя бы. Даже чаще употребляются имхо чем еткеҙ, тотҡоҙ

еткеҙ, тотҡоҙ - да, бывает. Но еткеҙеп, тотҡоҙоп - мне сложно представить такое употребление, я бы сказал еткереп, тоттороп.

Получается, что изоглосса проходит между диалектами башкирского. На r-стороне изоглоссы - южн.-башк. и татарский язык. На z-стороне - вост.башк., казахский.
Как обстоят дела в других ТЯ?

Пассатижи

в нашем подговоре миасского говора восточного диалекта используется и -ҡыр/-кер, -ҡар/-кәр,  и -ҡыҙ/-кеҙ, -ҡаҙ/-кәҙ.

а үткәҙ, һүңгеҙ - просто дико звучит.

Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Borovik

Цитата: Пассатижи от сентября  1, 2011, 12:26
в нашем подговоре миасского говора восточного диалекта используется и -ҡыр/-кер, -ҡар/-кәр,  и -ҡыҙ/-кеҙ, -ҡаҙ/-кәҙ.
При этом, например, в салъютском, судя по описанию, вариант на -ҡыҙ/-кеҙ, -ҡаҙ/-кәҙ - единственно возможный.

Borovik

Цитата: Пассатижи от сентября  1, 2011, 12:26
а үткәҙ, һүңгеҙ - просто дико звучит.
Личное ощущение языка - не аргумент.
По мне, вполне себе рабочие формы...


Borovik

Karakurt,
если противопоставлять *-qyz/-kez  и *-qyr/-ker, то казахский использует только первое. Это истинно?

Еще, в казахском есть семантич. разница между тұттыру и тұтқызу?

Karakurt

Цитата: Borovik от сентября  1, 2011, 12:55
если противопоставлять *-qyz/-kez  и *-qyr/-ker, то казахский использует только первое. Это истинно?
Да.
Цитата: Borovik от сентября  1, 2011, 12:55
Еще, в вказахском есть семантич. разница между тұттыру и тұтқызу?
Первое это заставлять поймать , а второе — держать, задерживать.

Пассатижи

почти все башкирские (в т.ч. восточно-башкирские) особенности, отличающие башкирский (в т.ч. восточно-башкирский) от татарского, есть в мишарском, в том числе и эта:

Цитата: «Татар халык сөйләшләре»Темников сөйләшендә, башка мишәр сөйләшләрендә кебек үк, йөкләтү юнәлешендә -гыз/-гез,  -кыз/-кез кушымчалары актив кулланышта: Пуйызга да меңгез (мендер), тешер. Күз тигезерләр (тидерерләр). Йаныңдагы кешегә дә белгезмә (белдермә) аны, а'та. Чәйне кан'аттым, меңгезәмен (мендерәм). Ул сүзне анарга еткезгәннәр (җиткергәннәр).
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Alessandro

Любопытно... В крымскотатарском есть странное слово ötkermek - проводить. При том, что ожидается *ötküzmek. Больше нигде аффикс -ker не встречается.
Спасибо, что дочитали.

Borovik

Или вот любопытно слово "показать" по башкирским диалектам
Күрһәт- (нормативно), күргәт-, күргәҙ-

Borovik

Цитата: Пассатижи от марта 25, 2012, 13:07
почти все башкирские (в т.ч. восточно-башкирские) особенности, отличающие башкирский (в т.ч. восточно-башкирский) от татарского, есть в мишарском
Тому есть простое объяснение. Мишарский, как отдельный диалект, а в недавнем прошлом отдельный язык, сохранил больше общекыпчакских черт. Отсюда и лексика в духе алыс "далёкий"

Фанис

Цитата: Borovik от марта 26, 2012, 10:11
Мишарский, как отдельный диалект, а в недавнем прошлом отдельный язык, сохранил больше общекыпчакских черт. Отсюда и лексика в духе алыс "далёкий"
:)
Это слово встречается//свойственно уральским говорам среднего диалекта татарского,  астраханскому говору и сибирским диалектам. в мишарских не встречается. В Кипчакском словаре такое слово отсутствет, в Кодексе тоже не нашёл.


Фанис

Общекыпчакским это слово никак не назовешь, "восточнокыпчакским", разве что.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Karakurt

Да и почти все примеры там левые. Ламбдаизм в тюркологии - чередование л/ш.

Sagit

Цитата: Karakurt от сентября  1, 2011, 13:01
Цитата: Borovik от сентября  1, 2011, 12:55
Еще, в вказахском есть семантич. разница между тұттыру и тұтқызу?
Первое это заставлять поймать , а второе — держать, задерживать.

Нет никакой разницы. Оба являются понудительной формой. Различие только в аффиксах.

Фанис

Цитата: Karakurt от марта 26, 2012, 13:15
Да и почти все примеры там левые. Ламбдаизм в тюркологии - чередование л/ш.
Не почти все, а абсолютно все. Тот, кто этот "труд"  писал, не имел представления о лямбдаизме.

Sagit

Цитата: Alessandro от марта 25, 2012, 13:22
Любопытно... В крымскотатарском есть странное слово ötkermek - проводить. При том, что ожидается *ötküzmek. Больше нигде аффикс -ker не встречается.

В казахском тоже есть слово өткеру - пережить, испытать, выполнить (обязанности)

Фанис

Цитата: Sagit от марта 26, 2012, 13:56
В казахском тоже есть слово өткеру - пережить, испытать, выполнить (обязанности)
Да, это оно, только в переносном смысле.

Алексей Гринь

Цитата: Фанис от марта 26, 2012, 13:51
Цитата: Karakurt от марта 26, 2012, 13:15а и почти все примеры там левые. Ламбдаизм в тюркологии - чередование л/ш.
Не почти все, а абсолютно все. Тот, кто этот "труд"  писал, не имел представления о лямбдаизме.
Лямбдаизм в общем смысле это любой переход некоего звука в Л. Не вижу ничего плохого в употреблении такого adhoc-термина для описания чередований типа албар-адбар.
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр