Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тарабарский язык

Автор CarryingDeath, декабря 16, 2005, 18:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана


Драгана

entri...да, у меня тоже есть слово entren (entram - вхожу). Приви - это опять румын.? Золотой у меня почти так же - оре, orе. Au=>o.

Драгана


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Драгана

да? а я не знала...спасибо за информацию! я шла от франц.

SS

Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű


Rezia

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2006, 17:11
Цитата: Драгана от марта  3, 2006, 17:03
а у меня iverа. ивЕра, от hiver...
hibernum tempus "зимнее время". Лат.
А в английском есть hibernate - быть в зимней спячке.  :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Драгана

точно! так и для своего возьму: hibernen - быть в спячке, тормозить, клевать носом. -en - оконч. инфинитива; hibernam - нахожусь в таком состоянии. Знакома с ним близко, и сейчас почти в нем :)

Драгана

А я могу перевести песенку на крушевик!
Если в сердце живет любовь.
Si ama vivat in kerte.

Проходят дни, пролетают года, высыхают океаны
Dias passata, anes volata, oceans driata
А ты одна, в твоей душе и глазах эти слезы, эти раны
perо tu e' (или estas) asole, ce lakrimas, ce injures in tea anama i оches.

Не смотри, не смотри ты по сторонам,
Ne visei, ne tu visei aparte,
оставайся такой как есть, оставайся сама собой,
ustanai ta komme tu estas, ustanai te-se
целый мир освещают твои глаза
tea oches lumenata tuta monda
если в сердце живет любовь
si ama vivat in kerte

Драгана

прикольное слово lumenata, правда? lumenen, освещать...

А, ну да, 2ой.

Просмотрела все фильмы о любви, но в жизни тоже много сказок
Tu e-visala tuta films de ama pero e' mucha fanses in viata
Не спеши, подожди, увидишь ты, все будет, но не сразу
Ne vorrei, sperrei, tu vi-vidas, tuta vi-estat  pero ne in uno.

SS

Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Драгана

что бы еще придумать?
Да, там в песне опечаточка, и 2 раза: не ustanai, а ustanei (оставайся). Суффикс -ei - повел.накл.
Может будем коллективно будем пургу гнать и придумаем общий язык? и грамматика будет общая? народ, присоединяйтесь! Будет новый язык под названием Лингвофорумский Гениальный Треп, или сокращенно Элджити (от LGT, по первым буквам). :)

Драгана

Lingvoforum Genial Talking, можно и так. Правда гениальный треп прикольнее.

Драгана

 А это уже из нашего дуракаваляния – выдуманного языка под названием «Крушевик».
Тема: Квартира. Все, что вижу вокруг себя и могу назвать такими словами. Сидела я тогда на кухне, поэтому начинаю с нее, а потом и дальше.

Стол – tabla
Стул – ches
Диван – lejak (лЕджак)
Плита – kuchka
Тарелка – plata
Чашка – kesa
Чайник – ketel (кЕтель)
Холодильник – frijer (фрИджер)
Ящик – intrashie (интрашИе)
Дверь – entrada
Окно – frama
Часы – timpeter (тимпЕтер)
Будильник – alarma
Кастрюля – pen
Вилка – zubata
Ложка – cherpak (чЕрпак)
Сковородка – plapen (плАпен, от plata+pen)
Раковина – bansa
Кран – surs
Вода – vata
Горячий – kallie (кАлье)
Холодный – freta
Кухня - kune
Комната – kamre
Коридор – passaj (пассаж, пассадж)
Стенка – stanice (стАнице)
Телевизор – telli (теллИ)
Кресло – leches (лЕчес; от lejak+ches)
Компьютер – kompiuter
Полка – uklajada (укладжАда)
Книга – lirada
Тетрадь – kaiere (кайЕре)
Магнитофон – pleier
Утюг – vagasher (вагАшер)
Игрушка – biriuli (бирЮли)
Телефон – telefon; сокращ. tefi (тефИ)
Одежда – ovlata (овлАта)
Джинсы – jinse
Кофта – toper
Косметика – kosmetika, сокращ. komti (комтИ)
Бумага – paper
Стена – zastada (застАда)
Зеркало – viglas (виглАс)
Кровать – тоже lejak
Подушка – lihe (лИхе)
Одеяло – kryia (крЫйя)
Простыня – plotna
Тумбочка – tablice (тАблице)
        (а таблица – grafer)

Что там еще? Продолжение следует!






Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Драгана

я имела в виду не только машинки, но и мягкие, и безделушки - вообще. ну можно и бибики, какая разница!
А прикольные словечки у меня - кучка, черпак, леджак, телли, тифи...

Rezia

Цитата: Драгана от марта 10, 2006, 18:36
Lingvoforum Genial Talking, можно и так. Правда гениальный треп прикольнее.
Lingvoforum Gibberish Talking  :eat:.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Драгана

Следующая порция языка. Правда, может быть, некоторые из этих слов я уже писала..

Идти – venen
Давать – donen
Говорить – trunden (разговаривать, сказать, болтать); в значении как speak – parlen
Знать – konsen
Мочь, уметь – possen
Хотеть – villen
Приходить – avenen
Думать – muselen
Есть (питаться) – eden,
Еда – edara («эдАра»)
Быть – esten
Писать – skriven,
Письмо - skrivara
Читать – liren
Спать – supnen
Сон - supno
Стоять – stanen
Оставаться – ustanen
Ставить, класть – staven
Лежать – lejen («лЕджен»)
Бежать – kuren
Делать – feten,
Дело - fetada
Видеть – viden
Смотреть – visen
Слышать – oden
Слушать – oren
Нести, приносить – porten
Пить – trinken
Заниматься ерундой, валять дурака – feten errada,
Ерунда, фигня, хрень – errada
Входить – entren; avenen (как приходить)
Ждать – sperren
Надеяться – esperen
Верить – kreden
Любить – amen
Радость – joiada (джойАда), радостный – joie (джОйе), радостно – joiaru (джойАру)
Грусть – tristada, грустный – trista, грустно – tristaru
Счастье – felicara (фелицАра),
Счастливый – felice (фелИце)

Драгана

Все – tuta
Ничего – nimik (нимИк)
Никто – okiun (окЮн)
Всегда – tutimpos (тутИмпос)
Никогда – nekande (нЕканде)
Когда – kande
Тогда – alora; ta
Сейчас – cetimpos (цетИмпос; допустимо сетимпос)
Также: сегодня – cejora (цеджОра, допустимо седжора); аналогично; в разговорной речи ce «это, этот» и в словах, происходящих от него, может читаться не как «це», но и как «се».
Что – ke
Кто – ki
Зачем, почему – porke («пОрке»)
Потому что – porke de
Где – uva (Ува)
Откуда – par uva, куда – a uva
Как – komme
Сколько – kwanto
Столько – ta mucha
Так – ta
Много – mucha
Очень – mucho
Больше, еще – multa
Хорошо – bona; doba
Лучше – bonisse, dobisse; лучший – bonissime, dobissime (бонИссе, добИссе; бониссИме, добиссИме)
Плохо – male
Так себе, сойдет – venaru
Человек; мужчина – man
Женщина – feman (фЕман)
Ребенок – kid
Девушка – garelle (гарЕлле, гарЕль)
Парень – garel (гАрел)
Конечно – serte (сертЕ)
И – i, но, а – pero; чтобы  - par; что – ke...
Спасибо – granke (грАнке)
Пожалуйста – prosimo (прОсимо)
Здравствуйте – bona dia («добрый день»),
Привет – hallio (хАлё)
До свидания – a revidata (а ревидАта)
Пока – anu (Ану)
Как дела?  - Komme tu estas?, Komme e' tu? («Как ты?»)
Новый – nova
Старый – veta
Особенно – especiale
Только что, вот именно, как раз (just) – pontu
Рано – erlaru, ранний – erla
Усталый – fatiga
Встать – altstanen (альтстАнен)
Злой – anjere (анджЕре)
Сила – kraft
Вещь (и вообще в разных значениях, как thing) - kosa

Ну ладно, пока хватит!



Драгана

еще pontu - как раз, только что, именно, как just.

И еще есть даже исключения и варианты в правилах -например, хочу - villam и villem, и др. слова, где основа на шипящие (ш, ж, ч, дж), на ц, на л, на й...вариативные окончания в ед.ч. с "а" и с "е"..

И еще какие слова... да что угодно можно нашлепать..


Драгана

еще варианты - синонимы: doba - buna "хороший, хорошо", mucho- porato "очень", и др.

Драгана

большой - grasa
маленький - pia (пия)
день - dia (диа, дия)
неделя - settada
месяц - minsa
год - ane
пн - unice (унИсе)
вт - dvoice (двОйце)
ср - treice (трЕйце)
чт - katrice (катрИце)
пт - pinkaice (пинкайце)
сб - sestaice (сестайце)
час - godina
время - timpos
долго - longatimpos
скоро - nedlje: nedluje (нЕдлдже, нЕдлудже)


Драгана

treben - нужно (как гл, ср. need; trebam - мне нужно,  trebas - тебе нужно итп)
tachen - трогать
kachen - ловить
staien - ставить, класть
creden - верить
esperen - надеяться
sperren - ждать
biriulen (бирюлен) -играть
jetten (джеттен) - бросать
krushen - 1. ломать, рушить; 2. потрясать, приводить в восторг
sriten - встречать, встречаться (в общем смысле)
milоven - встречаться как парень и девушка, мужчина и женщина
oblecheni (облечени) - одежда
lumena (лумЕна) - свет
lumene - светлый
mele - темный




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр