Author Topic: Parseltongue, parselmouth  (Read 13194 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Bhudh

  • Posts: 48629
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #150on: August 18, 2017, 12:41 »
Ночью сидел играл и кое-что увидел с другой стороны.
Напиток назван по сласти, в названии которой виден оч. крепкий алкоголь, название напитка произведено путём замены в сласти оч. крепкого алкоголя на слабый.
Вывод: надо произвести в русском такую же замену, для этого нужно найти в русском языке такое название сласти, в которой присутствует оч. крепкий алкоголь.
Что, сука, характерно, такая сласть есть, причём только одна (как это обычно и бывает в таких случаях).
Это ромовая баба.
И вот тут уже надо решать, что и где заменять. Если пойти как в английском и заменить название напитка в сласти, получится опять же сласть, а не напиток. Тут придётся менять весь сюжет и школьники будут ходить в деревню тупо жрать булочки (слабоалкогольные?‥). И учителя с ними на пару, ага…
Значит, надо обыгрывать напиток иначе. Одно из решений: «девчачий ром». Название намекает на слабость ("для девчонок", "слабый как девчонка"), оч. крепкий алкоголь остаётся. Можно использовать наличие в русском "детского шампанского" и назвать "детский ром".

Предлагайте свои варианты.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Тайльнемер

  • Posts: 12258
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
« Reply #151on: August 18, 2017, 12:46 »
Пиши «сидр».
Надо ли там вообще что-то особое выдумывать?
Но там же выдуманный напиток.

Offline dagege

  • Posts: 8669
« Reply #152on: August 18, 2017, 14:25 »
поиграть со слово сочетаниями - игристое вино, ромовая баба, детское шампанское, имбирный эль, сбитень, глинтвейн.

Имбирный прянэль?
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Offline Bhudh

  • Posts: 48629
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #153on: August 18, 2017, 14:30 »
Русские дети не поймут слово "имбирный", имбирные пряности не из русской культуры. Не говоря уж об эле.
За созданием английского колорита не надо забывать о понимабельности.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline dagege

  • Posts: 8669
« Reply #154on: August 18, 2017, 20:01 »
Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.

Авторы русскоязычного издания предложили такой перевод этой фразы:

Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди.

Здесь у меня возникает пара вопросов:
Перевод "thank you very much" как "слава богу" - я так понимаю, что в данном случае это была английская идиома и русские переводчики попытались подобрать аналогичную, близкую по смыслу, русскую идиому. Насколько корректно в английской разговорной речи также употреблять "thank you very much" в смысле "слава богу"? И если это некорректно, то какая английская идиома будет аналогична по смыслу выражению "слава богу"?


Как бы это красиво передать, при том, что thank you very much - (principally Britain) Obviously; implying offence that anyone could have doubted the statement. "Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much."
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

« Reply #155on: August 18, 2017, 20:12 »
типа нужно передать пассивную агрессию и саркастичную язвительность одновременно
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Offline Hellerick

  • Posts: 24500
« Reply #156on: August 18, 2017, 20:18 »
Quote
что уж они-то — совершенно нормальные люди.

« Reply #157on: August 18, 2017, 20:26 »
М.б. «боже упаси»?
肏! Τίς πέπορδε;

Offline dagege

  • Posts: 8669
« Reply #158on: August 18, 2017, 20:58 »
Нужно без слава богу, без упаси боже. Короче без богов.
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

« Reply #159on: August 18, 2017, 20:59 »
У меня разные варианты:
...спасибо за вопрос
...да-да
...если хотите знать
...вот спасибо!
... и были за это благодарны
совершенно нормальные люди, спасибо за беспокойство.

Но всё не-то.
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

« Reply #160on: August 18, 2017, 21:02 »
Мистер и миссис Дёрсли с Бирючиновой аллеи дом 4, имели честь сообщить, что уж они-то люди безупречно нормальные / обыкновенные.
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

« Reply #161on: August 23, 2017, 03:07 »
В чём разница robe и cloak? Как провести эту разницу на русском?
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Offline Bhudh

  • Posts: 48629
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #162on: August 23, 2017, 13:15 »
Мантия/накидка и плащ, как ещё?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline dagege

  • Posts: 8669
« Reply #163on: August 23, 2017, 19:34 »
Но ведь robe - это не мантия, а типа халата
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Offline Bhudh

  • Posts: 48629
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #164on: August 23, 2017, 19:38 »
Quote from:
robe
1. [rəʋb] n 1. халат
2. женское платье, особ. парадное
3. обыкн. pl мантия; широкая одежда
royal [bishops', judges'] ~s - королевская [епископская, судейская] мантия
academic ~s - профессорская мантия
the long ~ - а) мантия судьи;
б) ряса священника
4. часто pl одежды, одеяние
Coronation ~s - одеяние (монарха) во время коронации
wearing his ~ of office - в своей официальной одежде
5. амер.
1) (меховая) полсть (у саней)
2) плед, одеяло и т. п.
lap ~ - небольшой плед
6. поэт. одеяние, покров
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Тайльнемер

  • Posts: 12258
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
« Reply #165on: August 24, 2017, 07:23 »
cloak
плащ, как ещё?
Плащ не годится.

Quote from: Harry Potter And the Philosopher’s Stone. Chapter 1.
As he sat in the usual morning traffic jam, he couldn’t help noticing that there seemed to be a lot of strangely dressed people about. People in cloaks. Mr. Dursley couldn’t bear people who dressed in funny clothes—the getups you saw on young people!
Если перевести как «люди в плащах», то будет обыденно, а вовсе не странно и смешно.

Offline Bhudh

  • Posts: 48629
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #166on: August 24, 2017, 08:51 »
А почему тогда для Англии куча людей в плащах — странно?
Это какой-то специальный староанглийский плащ типа пончо?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Alone Coder

  • Posts: 22548
    • Орфовики
« Reply #167on: August 24, 2017, 18:50 »
Где-то писали, что в оксбриджах до сих пор при выходе на улицу надевают плащ. В старых советских фильмах показывают плащ поверх костюма или даже пальто (и галоши поверх ботинок). Наверно, и гамаши для того же - чтобы штаны не пачкать, но в кино не видел.

Offline dagege

  • Posts: 8669
« Reply #168on: August 24, 2017, 19:20 »
cloak
плащ, как ещё?
Плащ не годится.

Quote from: Harry Potter And the Philosopher’s Stone. Chapter 1.
As he sat in the usual morning traffic jam, he couldn’t help noticing that there seemed to be a lot of strangely dressed people about. People in cloaks. Mr. Dursley couldn’t bear people who dressed in funny clothes—the getups you saw on young people!
Если перевести как «люди в плащах», то будет обыденно, а вовсе не странно и смешно.
а robe тогда что такое, если cloak мантия?
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Кака разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Offline Alone Coder

  • Posts: 22548
    • Орфовики
« Reply #169on: August 24, 2017, 21:33 »

Offline Бенни

  • Posts: 152
« Reply #170on: August 24, 2017, 23:53 »
Никто еще не предлагал перевести Hogwarts как Бороводавки?

Offline Alone Coder

  • Posts: 22548
    • Орфовики
« Reply #171on: August 25, 2017, 17:31 »
Непривлекательно. Лучше Рогворс (ср. hog-bull).

Offline Easyskanker

  • Posts: 1619
« Reply #172on: August 25, 2017, 18:24 »
Quote
Rowling has suggested that she may have inadvertently taken the name from the hogwort plant (Croton capitatus), which she had seen at Kew Gardens some time before writing the series,[5][6]
Такие дела.

« Reply #173on: August 25, 2017, 18:27 »
Непривлекательно
Так и Hogwarts непривлекателен.
肏! Τίς πέπορδε;

Offline Alone Coder

  • Posts: 22548
    • Орфовики
« Reply #174on: August 25, 2017, 19:21 »
Там, скорее всего, привязка к Harvard. Поэтому нельзя сильно менять звучание.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: