Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Anishinaabemowin - Язык оджибве

Автор Vesle Anne, августа 14, 2011, 15:41

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

RockyRaccoon

Цитата: Bhudh от января 17, 2014, 18:50
Почему "озерищишко", если уничижительный, а не увеличительный? Просто "озеришко" можно.
Предлагаю "озерчишко".

RockyRaccoon

Цитата: Наманджигабо от января 17, 2014, 09:41
gami
Как же Бунина в переводе "Гайаваты" угораздило транслитерировать "гюми"?
(Кстати, на кри "озеро" - почему-то совсем непохожее sâkahikan...)

Наманджигабо

Цитата: RockyRaccoon от января 17, 2014, 18:58
(Кстати, на кри "озеро" - почему-то совсем непохожее sâkahikan...)
На самом деле "озеро" очень похоже - "zaaga`igan". Это если строго подходить. Gami - это часто медиал, обозначающий какое-то пространство, покрытое водой. Гичи-гами на самом деле - "большая вода", озеро Верхнее. Гичи-гами также и Атлантический океан. Т.о., если "гами" встречается в географических названиях, то это - либо озеро, либо море. Если нужно обозначить понятие "озеро", как внутренний водоем, используется "zaaga`igan". В географических названиях часто встречается "гами".
Звук "а" скудными средствами английского языка часто передавали через "u". Бунин, который про оджибвеев не слышал и языка их не знал, "u" прочитал как "ю". Отсюда нестыковка.

Это поганое маленькое длинное озеро на самом деле - какая-то чертова впадина, заполненная водой. Если оджибвей будет говорить о нем безотносительно названия, как о каком-то просто озере, он скажет "zaaga`igan". Типа "там есть озеро (zaaga`igan). Оно называется Ginoogamishins". (Штука в том, что просто "Длинное пространство, заполненное водой", т.е. "Длинное озеро", тоже есть. Оно называется Ginoogami. Это где-то в Канаде, на западных границах Анишинабэваки (земли оджибве).
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)


Damaskin

Цитата: Наманджигабо от января 17, 2014, 23:38
"zaaga`igan"

Не напомините, что значит это igan? Вроде бы часто встречается в оджибуэйском.

RockyRaccoon

Цитата: Damaskin от января 18, 2014, 17:21
Не напомините, что значит это igan? Вроде бы часто встречается в оджибуэйском.
Да, присоединяюсь к вопросу. Причём как-то значение не прослеживается; кряцкое -hikan - оно и в "озеро", и в "ноготь", и в "дом", и в "книга"...

Наманджигабо

Вот если кто-нибудь из лингвистов объяснит, что такое "nominalizer", то мы поймем, что такое "(i)gan"  ;)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Bhudh

Номинализация — конверсия в существительное.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Так вот же: 1.(linguistics) Anything, usually an affixed morpheme or a particle, that changes another part of speech into a noun.
Значит, zaaga - это какой-то глагол или прилагательное?

Наманджигабо

Ага, спасибо :) Значит для себя я когда-то правильно объяснил, что этот номиналайзер из глагола делает существительное. Вот "(i)gan" - это как раз номиналайзер. i в скобках потому, что она появляется не всегда, а когда нужна соединительная гласная. Например: giziibiiga'igan - мыло; giziibiiga'an - стирает что-то; giziibiig - инишиал "стирать". Без i - "nibaagan" - что-то, на чем спят; "nibaa" - "он/а спит". 

В случае же с озером кажется мне, что "igan" там не этот непонятный номиналайзер, а часть слова. Равно как в "bagamaagan" (томагавк, палица, военная дубинка) и в других еще разных словах.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Наманджигабо

Цитата: RockyRaccoon от января 18, 2014, 18:41
Значит, zaaga - это какой-то глагол или прилагательное?
Это инишиал, обозначающий "выход". Как это может быть связано с озером, непонятно. Потому я и решил, что в озере номиналайзера нет.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Bhudh

Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 18:48"nibaa" - "он/а спит"
Аднака это точно не индоевропеизьм? С отрицательной приставкой *n-...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 18:52Это инишиал, обозначающий "выход".
Это случайно не родниковое озеро? Выход воды из-под земли кагбе...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Наманджигабо

Цитата: Bhudh от января 18, 2014, 18:56
Аднака это точно не индоевропеизьм? С отрицательной приставкой *n-...
Это точно оджибвеизм :) Абсолютно оджибвейское слово, не раскладывающееся ни на какие составляющие.
Цитата: Bhudh от января 18, 2014, 18:57
Это случайно не родниковое озеро? Выход воды из-под земли кагбе...
Нет. Родник - другое слово. К тому же zaaga`igan - это любое озеро.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Наманджигабо

В анишинабском словаре дадено: /zaag-/   emerge, protrude. И есть куча слов с этим инишиалом, как то:

zaagagwinde - it sticks out of the water;
zaagakii - it (a plant) sprouts, comes up, grows out...

Ну никак с озером не ассоциируется.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Bhudh

Я ещё нашёл такое:
Цитата: http://ojibwe.lib.umn.edu/main-entry/zaagi-vtazaagi' vta
love, treasure h/

zaagi' /zaagi'-/: /zaag-/ treasure; /-'/ cause h/ to be or to act;
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon


Наманджигабо

Цитата: RockyRaccoon от января 18, 2014, 19:11
А чем он от -win отличается? Типа mowin, кри wewin.
Опять же, не рыл глубоко, но как я понял, -win делает существительные из глаголов одушевленных непереходных. -gan делает существительные из неодушевленных переходных.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Наманджигабо

Цитата: Bhudh от января 18, 2014, 19:10
Я ещё нашёл такое:
Цитата: http://ojibwe.lib.umn.edu/main-entry/zaagi-vtazaagi' vta
love, treasure h/

zaagi' /zaagi'-/: /zaag-/ treasure; /-'/ cause h/ to be or to act;
А вот сие никак я никак откомментировать не могу... Дикари-с  :donno:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Наманджигабо

Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 19:17
Опять же, не рыл глубоко, но как я понял, -win делает существительные из глаголов одушевленных непереходных. -gan делает существительные из неодушевленных переходных.
Тьфу ты... неправ я. Nibaagan же сделан как раз из непереходного одушевленного nibaa. Не знаю, почему то то, то это у них...  :fp:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Bhudh

Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 19:22сие никак я никак
Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 19:26почему то то, то это у них
Наманджигабо, успокойтесь, Вы уже на письме заикаетесь ;D.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Цитата: Bhudh от января 18, 2014, 19:29
Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 19:22сие никак я никак
Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 19:26почему то то, то это у них
Наманджигабо, успокойтесь, Вы уже на письме заикаетесь ;D.
Ну а как же, Анишинаабемовин - вещь волнительная.

Bhudh

«Анишинаабемовин анишинаабее всех иных мовин!»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Цитата: Bhudh от января 18, 2014, 20:06
«Анишинаабемовин анишинаабее всех иных мовин!»
Блин! Мовин и мова - когнаты! Оджибвеи и украинцы - братья!

Наманджигабо

Цитата: Bhudh от января 18, 2014, 19:29
Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 19:22сие никак я никак
Цитата: Наманджигабо от января 18, 2014, 19:26почему то то, то это у них
Наманджигабо, успокойтесь, Вы уже на письме заикаетесь ;D.
Вот жеж, прокололся... "То так у них, то эдак" - так зачет? Я еще не всегда запятые ставлю, где надо. И что такое когнат не знаю.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр