Author Topic: Мальтийский язык  (Read 19525 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Anonymous

  • Guest
« on: March 1, 2004, 17:49 »
Люди!! дайте какие-нибудь ссылки по мальтийскому языку.
Или напишите кто-что знает, жуть как интересно.
Спасибо.

Offline andrewsiak

  • Posts: 4351
    • my LJ
« Reply #1on: March 2, 2004, 13:33 »
Мальтийский - это типичный диалект арабского (такой же, как алжирский, тунисский или марокканский) с примесью итальянских (и вообще романских) слов. Но самое странное, что все это пишется латинскими буквами с кучей апострофов и диакритики (вместо арабской вязи).
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline Katarina Magna

  • Posts: 208
« Reply #2on: March 2, 2004, 14:51 »
На самом деле, с происхождением мальтийского не всё так ясно. Более близкое родство с арабским - это лишь одна из гипотез. Но, даже в этом случае, мальтийский язык никак не может быть поставлен в один ряд с иракским, саудийским, сирийским и остальными диалектами современного арабского.
Quote
По официальной версии, мальтийский язык восходит своими истоками к финикийцам, но и арабское, и итальянское влияние ощущаются крайне отчётливо. Кроме того, являясь языком семитской группы, он, единственный из них, имеет латинской алфавит и начертание слева направо.

Мне же, наиболее правдоподобной кажется версия, по которой мальтийский язык есть результат смешения позднефиникийского (подвергнувшегося сильному латинскому влиянию) и классического арабского. Кстати, ещё в начале новой эры на острове Мальта говорили на финикийском.
Мальтийский имеет фонетику, резко отличающую его от арабского иврита, арамейского и амхарского.
А вообще, самый компетентный человек в области семитских языков (а также, я думаю, и кушитско-омотских) - господин Юдицкий.
Он ответит на все Ваши и мои вопросы по мальтийскому.
И, вот, кстати, у меня к Нему вопрос. Использование мальтийским языком латинской графики не сильно мешает ему? На мой взгляд, латинская графика почти неприемлема для семитских (а может, и афразийских в целом) языков.

PS. А вот и ссылки:
Maltese Language & Literature
Мальта: язык
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

Offline RawonaM

  • Posts: 41936
« Reply #3on: March 2, 2004, 15:10 »
Quote from: Katarina Magna
(а также, я думаю, и кушитско-омотских)
Мдя... Это Вы с чего взяли?  :lol:

Quote from: Katarina Magna
Нему
Человек уехал на пару недель заграницу, тут ему уже такое приписали... Да еще и с большой буквы о нем в третьем лице пишут  :lol:

Quote from: Katarina Magna
Использование мальтийским языком латинской графики не сильно мешает ему? На мой взгляд, латинская графика почти неприемлема для семитских (а может, и афразийских в целом) языков.
Я не буду это комментировать, т.к. вопрос не ко мне (:wink:), но скажите, Katarina Magna, почему вы так считаете? Я, например, абсолютно несогласен с этим.

Offline Katarina Magna

  • Posts: 208
« Reply #4on: March 2, 2004, 15:37 »
Quote from: rawonam
но скажите, Katarina Magna, почему вы так считаете? Я, например, абсолютно несогласен с этим.

Странно, я думала, вы со мной согласитесь.
А считаю я так потому, что семитские языки (и вообще, афразийские) имеют уникальную структуру. Корень состоить исключительно из согласных (как правило, трёх). А латинская графика приспособлена под обязательное обозначение гласных. Если же вы будете писать, например, слова иврита латинской графикой, то вам придётся приложить определённые усилия, чтобы вычленить корень. Кроме того, как вы будете обозначать геминацию? Удвоением согласного? Это опять же, нарушает структуру корня. Тот же вопрос с лёгким дагешем.
Мальтийский сильно много утратил из семитской фонетики. Но, такие языки, как иврит, арабский, ге'ез... Всё же, на мой взгляд, было бы очень трудно адаптировать для них латинскую графику, хотя возможно. Вы же знаете лучше меня, что попытка ввести латиницу для иврита благополучно провалилась.
Извините, что моё мнение не совпадает с вашим...
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

Offline _Давид

  • Posts: 156
« Reply #5on: March 2, 2004, 16:31 »
Quote from: Katarina Magna
Мальтийский имеет фонетику, резко отличающую его от арабского иврита
Почему ? Ничего вроде такого уж сильно отличающего мальтийский от семитских нет. Ъайн и ghайн отпали, два хета стали одним, эмфатические и межзубные отпали - вроде бы ничего слишком странного для разговорного семитского диалекта в несемитском окружении, разве нет ?

Quote
Использование мальтийским языком латинской графики не сильно мешает ему?
Диковато как-то это выглядит - вся эта диакритика, которая не всегда пишется  :lol:

Но gh на тех местах где когда-то были ghайн и ъайн - это они молодцы конечно...

Интересно, q они пишут только на месте qафа, или также и на месте 'алифа ?

Кстати, я заметил что отрицание в мальтийском выражается примерно так же, как и в разговорном сиро-палестинском, а значит, подобный способ выражения отрицания (ма ...-ш) является чертой всех диалектов арабского vs классический арабский ?  :???:

ПС обзор собственно грамматики мальтийского здесь - http://aboutmalta.com/language/maltesegrammar.htm

Offline RawonaM

  • Posts: 41936
« Reply #6on: March 2, 2004, 18:29 »
Quote from: Katarina Magna
Извините, что моё мнение не совпадает с вашим...
Да что Вы :) Если бы тут все мнения совпадали, зачем нам тогда форум?  :wink:

Quote from: Katarina Magna
А латинская графика приспособлена под обязательное обозначение гласных.
Это почему-же? Если ли разница, писать dbr или דבר?? Я не вижу.

Quote from: Katarina Magna
Кроме того, как вы будете обозначать геминацию? Удвоением согласного? Это опять же, нарушает структуру корня.
Да ради Бога... и такие вещи вы считаете проблемой? Ну если, удвоение не понравится, то можно просто отдолжить дагеш или шадду :)

Quote from: Katarina Magna
Тот же вопрос с лёгким дагешем.
А что с ним? Легкий дагеш, по мнению большинства, обозначен для различения аллофонов, они нам нужны? А если придерживаться тех, кто считает, что это разные фонемы, так и будем писать разными символами B-V, P-F.

Quote from: Katarina Magna
Если же вы будете писать, например слова иврита латинской графикой, то вам придётся приложить определённые усилия, чтобы вычленить корень.
Смотря как писать. Если писать daḇar какие усилия? Собтвенно говоря, зачем нам вычленять корни из письма?

Quote from: Katarina Magna
Вы же знаете лучше меня, что попытка ввести латиницу для иврита благополучно провалилась.
И еще раз провалится. По той же причине, по-коротой провалится попытка ввести латиницу для русского или кириллицу для английского. Что кириллица менее подходящая для английского? Или латиница для русского? Консервативность людей иногда просто ошеломляет.
Читая газету, очень часто понимаешь о чем статья, только после прочтения нескольких абзацев, потому что заголовок гласит, например "פרס לכולם", из него никак не поймешь, что всем "приз", "Перес" или "Персия"? (кому интересно: оказалось, что статья по Шимона Переса, но узнал я это на третьем предложении)

Quote from: Katarina Magna
Мальтиский сильно много утратил из семитской фонетики. Но, такие языки, как иврит, арабский, ге'ез... Всё же, на мой взгляд, было бы очень трудно адаптировать для них латинскую графику, хотя возможно.
Иврит, кажется, утратил не меньше, а то и больше.

Offline Katarina Magna

  • Posts: 208
« Reply #7on: March 2, 2004, 20:41 »
Quote from: _Давид
Ничего вроде такого уж сильно отличающего мальтийский от семитских нет. Ъайн и ghайн отпали, два хета стали одним, эмфатические и межзубные отпали - вроде бы ничего слишком странного для разговорного семитского диалекта в несемитском окружении, разве нет ?

Давид, Вы, конечно правы. Но, я не совсем это имела в виду. Я говорила о том, насколько фонетика мальтийского контрастирует с остальными семитскими языками. По-моему, тех изменений, которые Вы назвали уже достаточно (плюс ещё нехарактерный для семитских звук ʧ)
Мальтийская фонетика во многом упростилась, что не есть хорошо. Она близка (очень близка) к индоевропейской. И вообще, эмфатические и Ъайн - отличительные фонемы семитских языков (или афразийских вообще, я в этом вопросе не большой специалист). По крайней мере, Ъайн не встречается ни в индоевропейских ни в тюркских, за что я его и люблю  :)
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

Offline andrewsiak

  • Posts: 4351
    • my LJ
« Reply #8on: March 3, 2004, 00:28 »
Quote from: Katarina Magna
Quote
...Кроме того, являясь языком семитской группы, он, единственный из них, имеет латинской алфавит и начертание слева направо.


Было бы более чем странно писать латинским алфавитом справа налево!
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline _Давид

  • Posts: 156
« Reply #9on: March 3, 2004, 10:42 »
Quote from: Katarina Magna
плюс ещё нехарактерный для семитских звук ʧ
Кстати, о звуке ч. В некоторых бедуинских диалектах каф звучит как ч. Вместо киф халак - чиф халач.

Интересно, в мальтийском ч используется только для итальянских заимствований, или там подобные же процессы произошли каф'ом ?

Offline lovermann

  • Posts: 890
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
« Reply #10on: March 6, 2004, 23:33 »
Nevím, откуда взялось мнение о том, что арабская вязь "проблематична" или eĉ сложна. Выучить арабский алфавит и читать тексты с огласовками можно за два дня. .. хм.


nevím -- не знаю (чешск.)
-- даже (эсп.)

Offline RawonaM

  • Posts: 41936
« Reply #11on: March 7, 2004, 00:43 »
Quote from: lovermann
Nevím, откуда взялось мнение о том, что арабская вязь "проблематична" или eĉ сложна. Выучить арабский алфавит и читать тексты с огласовками можно за два дня. .. хм.
Мы уже об этом говорили, можно и за меньше, но к чему это тут? Никто не говорил про арабское письмо в этой теме, или я ошибаюсь? В любом случае, стоит цитировать, к чему относится сообщение.

Гость

  • Guest
« Reply #12on: March 24, 2004, 01:17 »
Quote from: rawonam
Quote from: Katarina Magna
А латинская графика приспособлена под обязательное обозначение гласных.
Это почему-же? Если ли разница, писать dbr или דבר?? Я не вижу.

а ПоЧеМу НеЛьЗя ПиСаТь ГЛаСНые и СоГЛаСНые ПРиМеРНо ВоТ ТаК, ЧТоБы СоГЛаСНые Не ТеРяЛиСь ПРоМеЖ ГЛаСНыХ? эТаКий ЛаТиНСКиЙ (иЛи КиРиЛЛиЧеСКиЙ) ВаРиаНТ НеКуДоТ . В иВРиТе ВеДь ВСё РаВНо НеТ ЗаГЛаВНыХ и СТРоЧНыХ БуКВ.

Offline RawonaM

  • Posts: 41936
« Reply #13on: March 24, 2004, 01:54 »
Quote from: Anonymous
Quote from: rawonam
Quote from: Katarina Magna
А латинская графика приспособлена под обязательное обозначение гласных.
Это почему-же? Если ли разница, писать dbr или דבר?? Я не вижу.

а ПоЧеМу НеЛьЗя ПиСаТь ГЛаСНые и СоГЛаСНые ПРиМеРНо ВоТ ТаК, ЧТоБы СоГЛаСНые Не ТеРяЛиСь ПРоМеЖ ГЛаСНыХ? эТаКий ЛаТиНСКиЙ (иЛи КиРиЛЛиЧеСКиЙ) ВаРиаНТ НеКуДоТ . В иВРиТе ВеДь ВСё РаВНо НеТ ЗаГЛаВНыХ и СТРоЧНыХ БуКВ.
А зачем? Что, тяжело гласные от согласных отличить что-ли?

Offline Digamma

  • Posts: 4254
« Reply #14on: March 24, 2004, 09:19 »
Quote from: Гость
а ПоЧеМу НеЛьЗя ПиСаТь ГЛаСНые и СоГЛаСНые ПРиМеРНо ВоТ ТаК, ЧТоБы СоГЛаСНые Не ТеРяЛиСь ПРоМеЖ ГЛаСНыХ? эТаКий ЛаТиНСКиЙ (иЛи КиРиЛЛиЧеСКиЙ) ВаРиаНТ НеКуДоТ . В иВРиТе ВеДь ВСё РаВНо НеТ ЗаГЛаВНыХ и СТРоЧНыХ БуКВ.


МоЖНо ДаЖе ТаК. ПоКа ЗРеНие 100%.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline andrewsiak

  • Posts: 4351
    • my LJ
« Reply #15on: March 24, 2004, 13:08 »
Quote from: Digamma
МоЖНо ДаЖе ТаК. ПоКа ЗРеНие 100%.

 :_3_14  :_3_21
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline lovermann

  • Posts: 890
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
« Reply #16on: March 24, 2004, 19:14 »
ja daže ne srazu ponjal, čto tam napisano :)

pardon za translit

Offline dervish

  • Posts: 145
« Reply #17on: September 11, 2005, 18:51 »
Вам в самый раз эфиопский силлабофония пойдет...я так думаю!:_1_12

Добавлено спустя 38 секунд:

 оказывается, и эта тема есть!!!

Offline Dana

  • Posts: 16618
« Reply #18on: August 21, 2006, 00:16 »
Скажите, пожалуйста, как будет звучать шахада на Мальтийском?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Krymchanin

  • Posts: 987
« Reply #19on: September 3, 2006, 02:17 »
Quote from: Гость
а ПоЧеМу НеЛьЗя ПиСаТь ГЛаСНые и СоГЛаСНые ПРиМеРНо ВоТ ТаК, ЧТоБы СоГЛаСНые Не ТеРяЛиСь ПРоМеЖ ГЛаСНыХ? эТаКий ЛаТиНСКиЙ (иЛи КиРиЛЛиЧеСКиЙ) ВаРиаНТ НеКуДоТ . В иВРиТе ВеДь ВСё РаВНо НеТ ЗаГЛаВНыХ и СТРоЧНыХ БуКВ.

МоЖНо ДаЖе ТаК. ПоКа ЗРеНие 100%.
Низзя. Вы не забывайте, что я, е, ю, ё- йотированные, а с и сь- разные звуки.
Vatanım Qırım!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48042
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #20on: September 3, 2006, 08:23 »
Низзя. Вы не забывайте, что я, е, ю, ё- йотированные, а с и сь- разные звуки.
Можно.  :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline do50

  • Posts: 32880
« Reply #21on: August 15, 2012, 23:31 »
народ, а что есть кошерного по сабжу (учебники, грамматики...)?
поделитесь!
проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

Offline Leo

  • Posts: 26866
« Reply #22on: August 16, 2012, 11:24 »
Бумажных и CD - море, что в сети есть - Бог весть

« Reply #23on: August 16, 2012, 11:36 »
На уз-транс много есть же

Online Damaskin

  • Posts: 11588
« Reply #24on: August 16, 2012, 12:58 »
Для начального знакомства: SURVIVAL MALTESE By Grazio Falzon

Для продвинутых: Maltese Poetry

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: