Пословный перевод слов в грамматических конструкциях

Автор Apostle, августа 1, 2011, 19:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Apostle

Как пример разговорного варианта, употреблялась форма "едал". Хорошо, мы пришли к логичному итогу, что, не смотря на официальное школьное деление всех времен на 5 (можно, я слово "грамматический" каждый раз писать не буду, ладно?), по двум аспектам, или видам - совершенный и несовершенный, на деле в речи используется немного больше вариантов конструкций. Я бы поспорил насчет "едал" и "бегал", так как бегать\бежать входит в множество из 14 групп по два глагола, различающихся направленностью или повторяемостью действия, а  насчет "едал" я уже написал выше.

Alone Coder

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:13
Я бы поспорил насчет "едал" и "бегал", так как бегать\бежать входит в множество из 14 групп по два глагола, различающихся направленностью или повторяемостью действия, а  насчет "едал" я уже написал выше.
Возможно, вы слишком ориентированы на СРЛЯ. Действительно, Ожегов оставил только 14 (15, если считать "садить") пар глаголов, различающихся многократностью, но это не отменяет категории для всего языка, тем более что для остальных глаголов она образуется по другой модели и практически регулярно.

Apostle

Цитата: ginkgo от августа  3, 2011, 22:12
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 21:53
3 вариант разговорный.
Замечание не понято. Это как-то ставит его вне системы языка?

Разговорные варианты могут быть понятны, и воспроизводимы, что не делает их правильными. Как я уже писал, тех же самых падежей можно вывести огромнейшее количество, сначала из обширных случаев употребления, потом из крайне мелких, таких как "пойти в летчики". Если я сейчас напишу "каждый выходной я съедываю одну селедку", вы меня поймете, но неужто вы захотите резко включить мой вариант в правила? И куда отнести "бывало хаживал" и "бывало ходил"? :)

Apostle

Цитата: Alone Coder от августа  3, 2011, 22:18
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:13
Я бы поспорил насчет "едал" и "бегал", так как бегать\бежать входит в множество из 14 групп по два глагола, различающихся направленностью или повторяемостью действия, а  насчет "едал" я уже написал выше.
Возможно, вы слишком ориентированы на СРЛЯ. Действительно, Ожегов оставил только 14 (15, если считать "садить") пар глаголов, различающихся многократностью, но это не отменяет категории для всего языка, тем более что для остальных глаголов она образуется по другой модели и практически регулярно.
Ну изначально была тема про пословный перевод английских времен планки перфектного континиеса, чтобы без добавления новых слов составить более-менее понятную фразу на русском. Зачем в этой теме спор про количество времен и значение суффиксов, которые могут добавить многократность - бог его знает.


Alone Coder

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:20
Если я сейчас напишу "каждый выходной я съедываю одну селедку",
Обратите внимание, этого Tense я в список не включал.

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:20
И куда отнести "бывало хаживал" и "бывало ходил"?
Туда же, куда "шёл было", "в бытность ходящему", "шёл-шёл", "ходил-ходил" и пр. Если бы было строгое определение Tense, можно было бы решить, являются ли они отдельными Tenses или это какой-то другой параметр глагольной конструкции.

Alone Coder


Awwal12

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:13
Как пример разговорного варианта, употреблялась форма "едал".
Какая она, к чертям, разговорная? Она ныне вообще почти чисто литературная. Причём встречается в авторской речи (!) Мамина-Сибиряка, Салтыкова-Щедрина.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Apostle

Цитата: Alone Coder от августа  3, 2011, 22:25
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:20
Если я сейчас напишу "каждый выходной я съедываю одну селедку",
Обратите внимание, этого Tense я в список не включал.

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:20
И куда отнести "бывало хаживал" и "бывало ходил"?
Туда же, куда "шёл было", "в бытность ходящему", "шёл-шёл", "ходил-ходил" и пр. Если бы было строгое определение Tense, можно было бы решить, являются ли они отдельными Tense или это какой-то другой параметр глагольной конструкции.

1. Вы не включали, но никто не мешает сделать это другому. Как написал ginkgo, то что вариант разговорный и понятный, его вне системы не ставит, по его мнению :)
2. А каковы ваши рамки внесения именно тех дополнительных времен, что вы внесли? Официальные варианты понятны.

ginkgo

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:20
Разговорные варианты могут быть понятны, и воспроизводимы, что не делает их правильными.
Что значит "правильными", по-вашему?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:32
Как написал ginkgo, то что вариант разговорный и понятный, его вне системы не ставит, по его мнению :)
да, ginkgo - он такой..  ;D
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Apostle

Цитата: Awwal12 от августа  3, 2011, 22:29
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:13
Как пример разговорного варианта, употреблялась форма "едал".
Какая она, к чертям, разговорная? Она ныне вообще почти чисто литературная. Причём встречается в авторской речи (!) Мамина-Сибиряка, Салтыкова-Щедрина.

"почти что". я и "говаривал" встречал, что не мешает этому слову быть с пометой "разговорное" в словаре.

Alone Coder

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:32
2. А каковы ваши рамки внесения именно тех дополнительных времен, что вы внесли? Официальные варианты понятны.
Я внёс только то, что есть в СРЛЯ. А в диалектах есть и перфект, и плюсквамперфект.

Alone Coder

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:35
я и "говаривал" встречал, что не мешает этому слову быть с пометой "разговорное" в словаре.
А ещё в словарях есть пометки "прост." и "обл.", которые тоже ничего не означают. Добро пожаловать в мир словарей русского языка!

Apostle

Цитата: ginkgo от августа  3, 2011, 22:33
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:20
Разговорные варианты могут быть понятны, и воспроизводимы, что не делает их правильными.
Что значит "правильными", по-вашему?

В том конкретном предложении я рассматривал это слово как "соответствующий установленным нормам РСЛЯ".

Apostle

Цитата: Alone Coder от августа  3, 2011, 22:36
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:32
2. А каковы ваши рамки внесения именно тех дополнительных времен, что вы внесли? Официальные варианты понятны.
Я внёс только то, что есть в СРЛЯ. А в диалектах есть и перфект, и плюсквамперфект.
Примеры?

Apostle

Цитата: Alone Coder от августа  3, 2011, 22:38
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:35
я и "говаривал" встречал, что не мешает этому слову быть с пометой "разговорное" в словаре.
А ещё в словарях есть пометки "прост." и "обл.", которые тоже ничего не означают. Добро пожаловать в мир словарей русского языка!

Большое спасибо. И? Наша беседа плавно перетекла в тему "можно ли просторечия и иные отклонения от РСЛЯ начать включать в правила"? Ну скажите, сколько вы выделяете падежей в русском языке?

Alone Coder

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:39
Цитата: Alone Coder от августа  3, 2011, 22:36
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:322. А каковы ваши рамки внесения именно тех дополнительных времен, что вы внесли? Официальные варианты понятны.
Я внёс только то, что есть в СРЛЯ. А в диалектах есть и перфект, и плюсквамперфект.
Примеры?
Перфект: "У меня прялку на пече положено". Плюсквамперфект - добавьте "было".


ginkgo

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:38
В том конкретном предложении я рассматривал это слово как "соответствующий установленным нормам РСЛЯ".
А. Я думала, вы о реальном языке  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Apostle

Цитата: Alone Coder от августа  3, 2011, 22:42
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:40
Ну скажите, сколько вы выделяете падежей в русском языке?
12. http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Склонение
их там 16, 17й под сомнением. Думается, покопавшись в говорах и диалектах, можно еще с пяток найти. Однако, хочу напомнить, что изначально мы беседовали про обучение людей, может, перейдем к нему обратно? При любом раскладе, у нас с англичанами нет равного количества равнозначных времен, поэтому вопрос, как адекватнее перевести длительные перфекты, остается. Однако, в свете последних споров, было б неплохо посмотреть, можно ли подобрать русское время (раз их так много), чтобы его значение в достаточно большой степени было приближено к английскому.

Apostle

Цитата: ginkgo от августа  3, 2011, 22:42
Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:38
В том конкретном предложении я рассматривал это слово как "соответствующий установленным нормам РСЛЯ".
А. Я думала, вы о реальном языке  :)
Ну если для вас слова "ложить", "едь", "ляжь" и так далее - правильные, так как их употребляют, то ваша позиция понятна :)

Alone Coder

Цитата: Apostle от августа  3, 2011, 22:49
их там 16, 17й под сомнением.
Те, которые в скобках, не являются падежами в смысле Зализняка. В смысле Зализняка всего 12.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр