Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарская письменность

Автор Vertaler, сентября 20, 2005, 21:21

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

DMS

Английское [æ] и немецкое [ε] – это звуки, отличающиеся как друг от друга, так и от татарского [ä]. Касаясь слова [mäqälä], нельзя не заметить, что при фонематическом единстсве трёх его гласных, на слух они достаточно заметно различаются (из-за влияния фонетического окружения).

Драгана

Люди, спасибо, меня просветили! а я почему-то думала, что в немецком это так...по аналогии с u и o с точками немецкого и слов типа girl,turn английского, типа ю и ё...ну м подумала, что у а такая же пара должна быть, только там больше не к "я", а к "е"... ошибалась! буду знать! 

Toman

Цитата: DMS от января 26, 2006, 18:51
Английское [æ] и немецкое [ε] – это звуки, отличающиеся как друг от друга, так и от татарского [ä]. Касаясь слова [mäqälä], нельзя не заметить, что при фонематическом единстсве трёх его гласных, на слух они достаточно заметно различаются (из-за влияния фонетического окружения).

Да откуда ж такое слово вообще появилось? Это ж язык можно сломать, если произносить "как положено"...  Если что-то арабского происхождения, то... А какие, собственно, гласные есть у арабов?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

DMS


Драгана


DMS

Я бы вообще эти звуки не сравнивал. Следует принять, что [ә] — это переднеязычный вариант звука [а] (неогубленного), и всё...


DMS

На самом деле фонема [ә] живёт в виде нескольких акустических вариантов (возникающих под влиянием фонетического окружения), и реально произносится в интервале от выраженно переднеязычного [ä] до обычного неогубленного [а].Описанный Вами вариант находится где-то посередине.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Red Khan

Цитата: Pawlo от августа 22, 2012, 16:47
А какая сейчас в Татарстане ситуация?
С письменностью? Всё так же - кириллица, на латинице я только пару названий улиц на указателях видел на латинице.

Цитата: Драгана от октября 16, 2006, 15:29
Но татарское ə - не примерно как английское æ?
Рассказывали про даму, которая написала на эту тему кандидатскую. :)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

дикъкать - діҁҁѣт,
шигърият - шіґріјѣт.

:??? Неплохо?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Toman

Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2013, 21:43
Обозначать разницу между /aː/, /ɑ/, [ɒ] нет необходимости?
Зачем? Ну разве что только если есть желание продолжать ломать фонетику, настаивая на произношении заимствований на манер языка-источника. Огубленность-неогубленность подразумевается автоматически в зависимости от положения слога в слове (первый - совсем огубленный, второй меньше, третий и далее - почти совсем не; причём огубленность по факту падает постепенно, т.е. там нет чёткого бинарного противопоставления, и вообще степень огубленности "а" и то, как она по слову падает - предмет всяких тонких диалектных различий). А который "а" среднего ряда - во-первых, как выше (уже о-очень давно, причём) сказал DMS, вообще говоря, покрывается буквой ә, и по-хорошему должен бы ей и обозначаться.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

DarkMax2

Ясно. Я перечитал начало темы только что.
P.S. шіґріјѣт - жаль эта буква мусульманам не нравится.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Red Khan

Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2013, 23:56
Ясно. Я перечитал начало темы только что.
P.S. шіґріјѣт - жаль эта буква мусульманам не нравится.
Дело не в букве, а в алфавите, который, внезапно, церковный. :)

И хватит уже свой алфавит везде проталкивать!  :negozhe:

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Angelica

Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2013, 23:56
Ясно. Я перечитал начало темы только что.
P.S. шіґріјѣт - жаль эта буква мусульманам не нравится.
она никому не нравится,особенно когда её много
Добрый клон Ангелица-Анжелика.

Red Khan

Цитата: DarkMax2 от мая 22, 2013, 08:21
Внезапно с оглядкой на болгарские руны ;)
А в болгарских рунах он откуда? Я уже не говорю о том, что это было давно и никто не помнит. :)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Чайник777

Насколько "грамотно" в татарском викиционарии написано слово 'кирәк' латиницей как qirek?
Например тут: http://tt.wiktionary.org/wiki/Төркем:tt:Cyrillic_inflective_qirek
или в такой фразе: TT: Phoneme qirek.  :what:
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Borovik

Цитата: Чайник777 от января 14, 2014, 14:21
Насколько "грамотно" в татарском викиционарии написано слово 'кирәк' латиницей как qirek?
Например тут: http://tt.wiktionary.org/wiki/Төркем:tt:Cyrillic_inflective_qirek
или в такой фразе: TT: Phoneme qirek.  :what:
Ни грамма неправильно
Этот юзер, помнится, ругался с кем-то в вики-сообществе за право "писать на родном диалекте".
В другом месте он что-то там писал про Sit tell equivalent - "эквиваленты на иностранных языках", хотя по-хорошему на татарском будет чит "сторонний"
Вообще, у него довольно экстравагантные воззрения на языки и лингвистику, мне показалось

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр