Какой язык с каким учить в паре - как второй иностранный?...

Автор from SPB, июля 3, 2011, 17:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

watchmaker

Цитироватьрумынский, наиболее приближённый к латыни из романских языков
С его огромным количеством славянизмов? :D

winter cat

Цитата: watchmaker от июля 30, 2011, 20:16
Цитироватьрумынский, наиболее приближённый к латыни из романских языков
С его огромным количеством славянизмов? :D
Имеется введу произношением и грамматикой. Французский наиболее отдалён.

watchmaker

ЦитироватьИмеется введу произношением и грамматикой.

А итальянский? Произношение практически такое же (только у румын их знаменитое Ы), грамматика да, немного другая.
Зы, с какого перепугу румыны ставят определенный артикль в хвост?

winter cat

Цитата: watchmaker от июля 30, 2011, 20:29
ЦитироватьИмеется введу произношением и грамматикой.

А итальянский? Произношение практически такое же... грамматика да, немного другая.
Зы, с какого перепугу румыны ставят определенный артикль в хвост?
Румынский архаичней итальянского, а потому ближе тянется к латыни. Звучание схожее и грамматика, свободный порядок слов, падежи сохранились, которых в итальянском нет.

watchmaker

Кстати да, падежи удивили... читаю надписи на пачке со стиральным порошком и не пойму, ГДЕ ЖЕ ПРЕДЛОГ DE? А они мплин на латинский манер родительным падежом... ЗЫ, что это за предлог DIN?

K.ant

И ведь не хотел же - чесслово! - быть причиной такого... э-э-э... острого обсуждения некоторых моментов. Не хотел, но - стал. Ибо "нам не дано предугадать, как наше слово отзовется", потому надо осторожничать со словами-то :-[. А я забыл об этом, грешен, каюсь! :wall:

Эллизи - мои извинения, ни в коем разе не хотел как-то обидеть, задеть.

"Старый заяц" - общее солдатское выражение ВМВ (я немецких солдат подразумеваю), не один только наш (мой) знакомый его употреблял. Дословно перевел идеоматическое выражение и "придрался" - мой тип мышления виноват, I'm so sorry! И потом, мне забавной показалась игра слов "волк-заяц" :green:  :D. Ну все, я прощен, надеюсь?  :-[

А вообще-то тему, как видно, интересную я затронул, раз много людей сюда пишут.

ginkgo

Цитата: K.ant от августа  1, 2011, 19:17
"Старый заяц" - общее солдатское выражение ВМВ (я немецких солдат подразумеваю), не один только наш (мой) знакомый его употреблял.
Откуда вы взяли, что оно именно солдатское и именно с тех времен? Просто в современном языке это совершенно обычное и распространенное выражение, и нельзя сказать, что оно ассоциируется именно с солдатами и их жаргоном. Мне интересно, есть ли у вас дополнительная информация об истории его происхождения, или вы считаете, что оно солдатское только потому, что солдаты его тоже употребляют?

Цитата: K.ant от августа  1, 2011, 19:17
Ну все, я прощен, надеюсь?  :-[
Ну, не знаю.. посмотрим на ваше дальнейшее поведение  ;) :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: K.ant от августа  1, 2011, 19:17
И ведь не хотел же - чесслово! - быть причиной такого... э-э-э... острого обсуждения некоторых моментов.
Нормальное обсуждение, ничего такого острого в нем не заметила  :donno:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

K.ant

Пожалуй, я об этом выражении у немцев и спрошу. Скорее всего, это народное выражение, устойчивая идиома,  а так как солдаты и есть народ (просто "забритый" в армию), то логично будет предположить, что в лексикон солдат оно пришло из их мирного прошлого. Но это - мое предположение.
Кстати!
Здесь же наверняка есть спецы по немецкому языку и культуре! Ау, профи! Ich bin alter Hase - только лишь солдатское, или вообще общенемецкое выражение (по крайней мере, в те годы)? Ну и немцев я все-таки спрошу об этом. Где-нибудь на форуме.

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Ellidi

Цитата: watchmaker от июля 30, 2011, 20:29
Зы, с какого перепугу румыны ставят определенный артикль в хвост?
Вы занимались латинским, датским или исландским языком? Они так же поступают.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Borovik

Цитата: winter cat от июля 30, 2011, 20:10
Кстати, если после венгерского учить финский, путаница будет? Языки одной финно-угорской группы, но лексика совершенно разная, да и грамматические особенности у каждого свои.

Не будет никакой путаницы, слишком разные языки. А помощь какая-никакая будет, глубинные основы общие, сингармонизм тот же, агглютинация и т.п. Впрочем, ФУ после тюркских ИМХО тоже неплохо идут по той же причине

Ellidi

Цитата: Alexandra A от августа  9, 2011, 11:51
Когда в латинском был артикль?!
Я ошибся, имел ввиду древнеисландский (Altnordisch), румынский рассеял меня... Вообще скандинавские.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Ömer

Цитироватьс какого перепугу румыны ставят определенный артикль в хвост?
А также болгары, албанцы...
(wiki/en) Balkan_sprachbund#Postposed_article

ЦитироватьЗЫ, что это за предлог DIN
"из" (итал. da, англ. from)
Вообще "de" служит для выражения более абстрактных связей, чем более прямолинейно выражающий посессивность генитив:
fiul regelui - сын короля
fiul de rege - королевский сын
ya herro, ya merro

Ömer

Цитата: Ellidi от августа  9, 2011, 12:23
Я ошибся, имел ввиду древнеисландский (Altnordisch), румынский рассеял меня... Вообще скандинавские.
Странно, что вы не привели в пример свой родной язык.  :)
ya herro, ya merro

Ellidi

Цитата: svarog от августа  9, 2011, 13:07
Странно, что вы не привели в пример свой родной язык.  :)
Я не хочу навязывать себя. Кроме того, я полагаю, что у каждого лингвиста из славянских государств есть достаточно хорошие сведения о всех славянских языках, о том, что в болгарском артикль постпозитивный, что в словенском двойственное число и супин и т. д. Поэтому мне не хотелось повторять общеизвестные сведения. А датский не так уж популярный, не говоря уже об исландском.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Ömer

Кстати, балканский шпрахбунд - хороший пример языков, которые можно учить параллельно. Имхо болгарский параллельно с румынским пойдёт на ура: есть схожесть в грамматике и в культурном контексте, и лексика не путается.
ya herro, ya merro

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Borovik

В МГЛУ вон некоторые учат казахский или кыргызский как третий язык емнип

Poirot

Китайский (большое кол-во носителей) и венгерский (чтобы жизнь мёдом не казалась).
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Искандер

Цитата: Poirot от августа  9, 2011, 18:03
Китайский (большое кол-во носителей) и венгерский (чтобы жизнь мёдом не казалась).
Точно говорю — аҧсуа бызшәа
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Ellidi

Цитата: Poirot от августа  9, 2011, 18:03
Китайский (большое кол-во носителей) и венгерский (чтобы жизнь мёдом не казалась).
Я теперь занялся улучшением своего японского, потом вернусь к аккадскому (или пали, еще не решил). :) Так что рекомендую аккадский и японский или пали и японский. Пали и аккадский тоже неплохо выглядит.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)


Vertaler

Цитата: watchmaker от июля 30, 2011, 20:29
ЦитироватьИмеется введу произношением и грамматикой.

А итальянский? Произношение практически такое же (только у румын их знаменитое Ы), грамматика да, немного другая.
Зы, с какого перепугу румыны ставят определенный артикль в хвост?
С того же перепугу, что и остальные определения. Тут Эллизий прав (в кои-то веки прав), это ещё от латинской разговорной речи осталось: caput illud mihi dolet 'голова вот болит чего-то'.

В албанском определения тоже стоят после определяемого. Почему - вопрос к праалбанцам, они не задокументированы. :)

Под влиянием этих двух языков в славянских говорах Балкан сформировалась странная система употребления артикля - после первого служебного слова. Для иллюстрации возьму, чтобы никому не было обидно, южносербские говоры. Так, у баштуту значит 'в сад' или 'в саду'. Если мы добавляем в именную группу второе слово, то независимо от взаимного расположения определения и определяемого мы найдём артикль после первого слова: у нашуту башту, у баштуту нашу 'в наш сад', у нашуту убаву башту 'в наш красивый сад' и т. д. Как вы понимаете, в румынском этот порядок естественен (после определяемого, которое всегда впереди), а славяне переосмыслили его в закон Ваккернагеля (после первого члена, чем бы он ни был).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр