Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

double negation

Автор paul_kiss, декабря 5, 2005, 21:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Well, more examples of "ni" being used in the negative sense:

День был летний, душный и знойный. Нигде ни облака. (Тург.);
Следов нигде никаких. (Гиляр.)

Of course, you're going to claim there is an implied "нет" in these sentences but if you can't say "есть" to mean the opposite, isn't the "нет" not necessary anyway?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Rusiok

Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02
Нигде ни облака. (Тург.);
Следов нигде никаких. (Гиляр.)
isn't the "нет" not necessary anyway?
Yes, it isn't. The word "нет" is clearly implied in these fragments. You can do without it. And you'll be understood.
But. These fragments are not clauses. They are actants only. They have not predicates. Compare with translation into English:

Nowhere clouds.
No trace of nowhere.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

iopq

Цитата: Rusiok от апреля 12, 2010, 00:04
Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02
Нигде ни облака. (Тург.);
Следов нигде никаких. (Гиляр.)
isn't the "нет" not necessary anyway?
Yes, it isn't. The word "нет" is clearly implied in these fragments. You can do without it. And you'll be understood.
But. These fragments are not clauses. They are actants only. They have not predicates. Compare with translation into English:

Nowhere clouds.
No trace of nowhere.
Russian has a "zero copula" in the present tense:
Я американец.
This is a full sentence in Russian, and you can't argue it's not by translating it into English:
*I American.
That's non-sense. You can't do that between languages.

Obviously the zero copula is used here. These are NOT fragments, they are full sentences. They start with a capital letter and end in a period. I'm sure the editor would have caught these mistakes if they were actually fragments.

Not to mention I found these examples in the link you gave me. These are correct examples of using the ni- words.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Тайльнемер

Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02
Нигде ни облака.
Следов нигде никаких.
Just try to convert these sentences into past: Нигде не было ни облака. Следов нигде никаких не было. Voila, 'ne's appear.

iopq

Цитата: Тайльнемер от ноября 20, 2010, 14:16
Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02
Нигде ни облака.
Следов нигде никаких.
Just try to convert these sentences into past: Нигде не было ни облака. Следов нигде никаких не было. Voila, 'ne's appear.
No shit, negation agreement, in MY Russian? It's more likely than you think!
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр