Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Род в английском языке

Автор Nixer, декабря 3, 2005, 22:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Цитата: Rezia от февраля  2, 2006, 21:37
Цитата: souris от февраля  2, 2006, 16:47
Для тех кого это действительно интересует : грамматический род был в английском языке, но только до 11-12 вв.
Аракин пишет, что деление по принципу грамматического рода носило формальный характер уже в древнеанглийском. Например, wīf - женщина, жена (среднего рода), wīfman - женщина (мужского рода).
Это не противоречит тому, что написано выше, а дополняет. Собственно, в древнеанглийском категория рода не «уже» появилась, а сохранилась еще с прагерманского и раньше.

Wolliger Mensch

Цитата: Rezia от февраля  2, 2006, 21:37
Аракин пишет, что деление по принципу грамматического рода носило формальный характер уже в древнеанглийском. Например, wīf - женщина, жена (среднего рода), wīfman - женщина (мужского рода).
wīf изначально значило "женский", как субстантивизированное прилагательное - "женское" > "женщина", в словосочетании - "женский человек" (wīfman) > "женщина". То есть причины необычного рода находятся в истории слов.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rezia

Спасибо за разъяснение  :yes:. Почему же Аракин заостряет на этом факте внимание?
Как я поняла, на этапе wīf+man= wīfman (masculin) мы видим, что образовалось сложное слово для обозначения объекта "женщина" и  грамматическиий показатель существительного - мужской род - идет "в разрез с природой", если можно так выразиться.
    По поводу формальности рода он еще приводит такие примеры:
lond - страна (среднего рода),
hond -  рука (женского рода).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: Rezia от февраля  2, 2006, 22:56
Спасибо за разъяснение  :yes:. Почему же Аракин заостряет на этом факте внимание?
Его спросите. 8)
Цитата: Rezia от февраля  2, 2006, 22:56
    По поводу формальности рода он еще приводит такие примеры:
lond - страна (среднего рода),
hond -  рука (женского рода).
Это как посмотреть. Действительно, в слово wīfman формально мужского рода, так как составная часть, по которому определяется род - man, мужского рода. Неформальным был бы род wīfman, если бы оно вопреки своей форме,было бы женского рода, по значению.

С другой стороны, как можно называть род формальным у lond и hond, если они имеют как раз одинаковую форму, но разного рода? Да и пол этих имен трудновато будет определить. Скорее здесь следует говорить о традиционном роде, унаследованным от предшествующих состояний языка.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nixer


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Preso Feliz

На самом деле грамматический род существительных оказывает очень сильное влияние на мышление людей, говорящих на том или ином языке. В большинстве случаев мы этого, правда, и сами не замечаем. Но вот когда ученым-историкам потребовалось выяснить, на каком же языке были изначально написаны Евангелия - на арамейском или греческом - тут на помощь им пришла именно сравнительная лингвистика. Дело в том, что слово "дух" в арамейском и вообще во всех семитских языках (читается: "руах") принадлежало к женскому роду! Разумеется, что идея о непорочном зачатии не могла родиться в мозгу носителя арамейского языка, поскольку зачатие женщиной от женщины представлялось бы ему абсурдным. Ни сам Христос, ни его ученики никогда бы не додумались до такого. Иное дело, конечно же, греческий язык или латынь со своим "spiritus sanctus". Отсюда и следует, что идея эта посетила, скорей всего, кого-то из ранних грекоговорящих христиан, и притом гораздо позже описываемых в Евангелии событий. Вот такая мелочь, казалось бы, а решить историческую проблему помогла!


Rōmānus

Цитироватьlond hond wīf

Зачем так сложно? Лезете в древнеанглийский, а точнее в англосаксонский. Не проще обсудить тоже самое, но в немецком? Те же слова, те же роды, но всё очевидно и на ладони.

das Land, die Hand, das Weib

Кстати, в слове Weib использование среднего рода симптоматично - и никакое это не прилагательное. В германских языках были квадраплеты слов по принципу - общее понятие (ср. р.) - самец (мужск. род) - самка (женск. род) - детёныш (ср р).

Смотрите:

das Huhn - der Hahn - die Henne - das Küken
das Rind - der Stier/Bulle/Ochs - die Kuh - das Kalb
das Pferd (рабочий)/ das Ross(боевой) - der Hengst - die Stute - das Füllen
das Schaf - der Widder - (лакуна) - das Lamm
das Schwein - der Eber - die Sau - das Ferkel

только сейчас, когда люди удалились от сельских забот эти точные слова подзабылись и кажется, что "женских" животных называют ср.родом. В этом контексте и надо смотреть на "das Weib"   
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

я пифия

Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

watchmaker

Цитироватьwīfman - женщина (мужского рода).
Сейчас что-то от этого слова сохранилось? В голову приходит только woman, но всё же не очень похоже. Тем более wīf -> wife без изменения.



sasza

Цитата: я пифия от сентября 23, 2015, 22:48
Сороч по сабжу.
Убирайте, пожалуйста, s из https, иначе получается такая противная кака. Может, кто из модераторов подправит?


DarkMax2

Цитата: Azzurro от декабря 10, 2005, 14:33Слово СОЛНЬ - древнее слав. название солнца - было ж. рода (ср. диал. (новг.) У-СОЛОНЬ "тень, теневая сторона"). Возможно, это и отражает древнейшее представление о солнце как о женском божестве (тогда как месяц был мужским). Приняв форму диминутива (СОЛНЦЕ), оно уже не мыслилось в женской ипостаси. Интересно, не является ли такой языковой сдвиг отражением пертурбаций в славянском пантеоне, когда одни божества, древнейшие, сменились другими, новыми и частично заимствованными у соседей иранцев (богом и олицетворением солнца стал иранский Сварог, а позднее иранский Хорс).
З Хорсом усе мутно. Хорс Срібнорогий
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр