Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Аудирование евроинглиша как цель

Автор Rusiok, июня 22, 2011, 19:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rusiok

Вот аудиофайл с речью министра иностранных дел Украины на английском http://coenews.coe.int/vod/20110620_04_e.wmv . Примечателен тем, что всё понятно.

Начало пояснения личного характера.
Как научиться понимать английскую речь? Для меня это проблема. Пытался часами слушать аудиофайлы и устные разговоры. Но понятно только каждое двадцатое-тридцатое слово. Остальное - речевой поток, в котором не различаются отдельные слова. Ситуация с аудированием резко отличается от моей способности читать простые тексты (или тексты с знакомой тематикой), говорить и писать. Идиотская ситуация. Сам говорю, но ответов не понимаю!

И вот однажды... Был некий семинар на профессиональную тему с рабочим английским языком. Мне было доступно реагировать только на слайды, раздаточные материалы и т.п. Спрашивал устно (даже переводил на английский реплики русскоязычных коллег), но ответы (кроме элементарных да, нет или одного-двух слов) просил писать. Так это уныло продолжалось... Пока на заключительном заседании англичанин - заместитель председателя - прочитал итоговый документ на кристально ясном, чётком, прекрасно артикулированном английском языке, в котором мне было понятно каждое слово. Это был шок!

Спустя час я в непринуждённой обстановке спросил его: что это было за произношение, а главное - почему он не говорил ТАК в течение всего семинара? Из его улыбчивого ответа я понял, что так говорят только в каких-то особых случаях (не понял - в каких) и постоянно говорить так никто (не может, не хочет, не будет и т.д.). Печаль.
Конец пояснения личного характера.

Возвращаюсь к произношению министра. Насколько понятно или забавно, неграмотно его произношение для англоязычных? Могут ли они так говорить? Нельзя ли всех во всём мире обучить именно такому ясному произношению - это и был бы настоящий международный язык.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Artemon

Нативные языки на то и нативные, чтобы экономить на понятности. Своим-то и так ясно.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

iopq

Это из-за того что практики мало
Очень редко попадаются люди которых не понимаю, обычно те у которых южанский акцент

Это из-за того что у меня нету практики с этим акцентом, у них свои редукции и аллегровые формы
Ну конечно же я могу четко и по-русски говорить (даже окать могу), но не говорю же весь день так
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Snark

У меня похожий случай был с американскими школьниками.
Встретил группу мармонов в театре,и обнаружил что они меня прекрастно понимают, а я их нет. Буквально если, то подходит парнишка и говорит "ЧИР" -я улыбаюсь когда дети просят, он повторяет просьбу несколько раз пока я не начинаю злиться, только тогда он пальцем указывает на стул возле меня. пререспрашиваю -"ЧЭЭ", чувак подтверждает с облегчением, я бы тоже напрягся если бы слово стул забыл
Случайно была в руках книжка на английском и я попросил пять человек прочитать по абзацу, чтоб скорректировать погрешность своих ушей. И произошло чудо. Все как один начали читать на великолепном стандартном английском. Они изучают в школе именно его, но говорить на нем без текста перед глазами - не могут. Очевидно у англичан такое же явление наблюдается. Есть устный язык, это звуковые формы для определенных смысловых значений и есть письменный школьный - когда стандартное звучание ассоциируется с графикой.  Это конечно шиза и жаль бедных англонативов, но сами они такого раздвоения личности не замечают и если их не тыкать носом - не страдают. У прочих европейцев, немцев, французов, итальянцев, .... я ни разу не наблюдал подобного раздвоения английского. Подозреваю что и в Австрлии подобное явление может быть.... :) Только очень высокообразованные англичане могут переводить с письменного на устный без ошибок:)
█)) пс: Народная власть = Видеть свой голос-акцию + иметь Право забрать свою долю власти в любой момент! Пора обсуждать новую Конституцию! ( СССР-2 законный прямой наследник Украины, убитой майдапутинскими сектантами)

iopq

дык послушайте мексиканцев, я сколько лет испанский учил, и слова не понимаю когда мексиканцы говорят
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Hellerick

Как-то слушал по BBC речь одного MP. Так он, по-моему даже немые буквы проговаривал.

Еще заметил странную особенность: обычные американские мультфильмы я плохо понимаю, зато переводы аниме — очень хорошо. И откуда это берется?  :donno:

А самый страшный язык — у спортивных комментаторов.

Чайник777

Цитата: iopq от июня 24, 2011, 02:59
дык послушайте мексиканцев, я сколько лет испанский учил, и слова не понимаю когда мексиканцы говорят
Наверно когда они официальные речи произносят, вы всё-таки их понимаете, как я Чавеса, хотя он безбожно кушает согласные.
А ещё, может они просто не по-испански говорят? В Мексике ещё немало индейских языков осталось  :)
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Awwal12

Цитата: Чайник777 от июня 24, 2011, 06:45
В Мексике ещё немало индейских языков осталось  :)
По сравнению с иными странами ЛА - ничтожно мало...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Flos

Цитата: Snark от июня 24, 2011, 02:14
Это конечно шиза и жаль бедных англонативов, но сами они такого раздвоения личности не замечают и если их не тыкать носом - не страдают.

Такая шиза у всех в отношении своего языка, в той или иной степени.

Тут пробегали данные, проводили эксперимент  в России, с русским языком и его носителями, записывали непринужденную речь на магнитофон, потом делали фонетическую запись, давали народу посмотреть - так просто не верили, что они действительно говорят так.
А к детям относится вдвойне.

Чайник777

Читал, как мучаются иностранцы, изучающие русский и пытающиеся разобрать, что им говорят на улицах - ужас.
А если поймать тех уличных нативов и заставить читать тексты для иностранцев - они чуть-ли не по слогам читают. всё то же самое.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Borovik

Проблема типичнейшая для экс-СССР.
Решение одно - слушать, слушать и слушать.
Я десять лет работаю переводчиком с английского. До сих пор уделяю время аудированию, чтобы отшлифовать профессиональный навык

Есть еще такое нехилое упражнение на аудирование, работает четко:
берешь аудиозапись и записываешь в Ворде ВСЁ, что произносится. Если что-то непонятно - переслушиваешь

Чайник777

Цитата: Borovik от августа  9, 2011, 12:41
Есть еще такое нехилое упражнение на аудирование, работает четко:
берешь аудиозапись и записываешь в Ворде ВСЁ, что произносится. Если что-то непонятно - переслушиваешь
И насколько это эффективно? Если я уже 20 раз прослушал и ни фига не понимаю, что делать?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Borovik

Ну, тогда вам рано это упражнение делать.
Вам нужно слушать тексты попроще и учиться понимать на слух.

Если сложно с пониманием на слух, могу предложить следующее. Когда-то давно-давно я слушал на Voice of America специальные передачи. Там рассказывается по-английски обо всем на свете, но медленно - для начинающих. ИМХО весьма полезно. Это у них называется Special English. Поищите на www.voanews.com

Borovik

Цитата: Borovik от августа  9, 2011, 12:41
Решение одно - слушать, слушать и слушать.

ДОлжен добавить: нужно слушать активно - с участием мозгов. Т.е. пытаться понять а) всё, что говорится - каждое слово. б) общий смысл сказанного на уровне фраз.

Borovik

Цитата: Hellerick от июня 24, 2011, 05:22
Еще заметил странную особенность: обычные американские мультфильмы я плохо понимаю, зато переводы аниме — очень хорошо. И откуда это берется?  :donno:
Да, я тоже заметил. Переводы иноязычных фильмов на английский я понимаю (при прочих равных) лучше, чем оригинальные.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби


iopq

Цитата: Чайник777 от июня 24, 2011, 06:45
Цитата: iopq от июня 24, 2011, 02:59
дык послушайте мексиканцев, я сколько лет испанский учил, и слова не понимаю когда мексиканцы говорят
Наверно когда они официальные речи произносят, вы всё-таки их понимаете, как я Чавеса, хотя он безбожно кушает согласные.
А ещё, может они просто не по-испански говорят? В Мексике ещё немало индейских языков осталось  :)
что то по-испански говорят типа horale vato dslaghlsdh aslhaslj huey sdsagkgndl
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр