Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

I was given a pen необычный пассив

Автор Маркоман, июня 15, 2011, 19:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Hellerick

Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 10:46
Цитата: Hellerick от июня 17, 2011, 10:40
Или "Me likes it" — как и у любого другого существительного.
Не понял. Я о том, что I like it > me like it по аналогии ye like it > you like it.

А я о том, что "me", вероятно, будет использоваться как и любое другое одушевленное существительное единственного числа. В частности оно будет требовать у глаголов окончание третьего лица. (Ср. название песни "Only Me Knows Why").

Так в бразильском португальском "местоименные существительные" вытеснили местоимения второго лица, а вместе с ними и грамматическое второе лицо глаголов — с новыми словами глаголы употребляются в третьем лице.

Awwal12

Цитата: Hellerick от июня 17, 2011, 10:55
Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 10:46
Цитата: Hellerick от июня 17, 2011, 10:40
Или "Me likes it" — как и у любого другого существительного.
Не понял. Я о том, что I like it > me like it по аналогии ye like it > you like it.

А я о том, что "me", вероятно, будет использоваться как и любое другое одушевленное существительное единственного числа. В частности оно будет требовать у глаголов окончание третьего лица. (Ср. название песни "Only Me Knows Why").

Так в бразильском португальском "местоименные существительные" вытеснили местоимения второго лица, а вместе с ними и грамматическое второе лицо глаголов — с новыми словами глаголы употребляются в третьем лице.
Вы так и не показали, чего особенно в форме 1-го лица ед.ч. кроме "me too".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

autolyk

Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 10:52
Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 10:39P.S. Вспомнилocь:
Цитата: Pink Floyd от Us, and them
And after all were only ordinary men.
Me, and you.
God only knows it's noz what we would choose to do.
"Me" тут никак не выделено. Тут ВСЕ местоимения в косвенном падеже.
А какими членами предложения являются?
Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 10:52
Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 10:19Хорошо, возмём немецкий: das ist с каким падежом?
Опять же: при чём тут немецкий?
При том, что ИЕ конструкция именного сказуемого: глагол бытия в качестве связки + им. под. имени.
Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 10:52
ЦитироватьЭто немного другое, ср. фин. hän oli opettajana
В смысле "другое"? Это тоже вариант управления глагола być.
Это не вариант управления быть, а использование косвенного падежа имени в качестве обстоятельства образа действия.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Awwal12

Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 11:00
Это не вариант управления быть, а использование косвенного падежа имени в качестве обстоятельства образа действия.
Хорошо. Можете считать "her" в "it's her" обстоятельством образа действия. Ср., кстати, jestem jej (где в косвенном падеже не имя, а местоимение). Что это меняет, мне не очень понятно.
Цитировать
При том, что ИЕ конструкция именного сказуемого: глагол бытия в качестве связки + им. под. имени.
Почему та или иная ИЕ конструкция вообще обязана сохраняться в английском?
ЦитироватьА какими членами предложения являются?
Здесь - подлежащими, но не в номинативе.
Алсо, Википедия на тему:
[quote author=English

American English also exhibits grammatical behavior which may be described as instances of the comitative case. The most prominent example is with the first person singular pronoun, although higher registers tend to avoid this usage via editing:

    My dad and me haven't ever really been close.
    Me and my wife's favorite fish is mackerel.
[/quote]
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

autolyk

Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 11:11
Хорошо. Можете считать "her" в "it's her" обстоятельством образа действия.
Нет, здесь именное сказуемое. Примеры из русского: он был моряк — именное сказуемое, он был моряком — обстоятельство образа действия.
Алсо, с каких это пор глагол бытия стал транзитивным? 
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Awwal12

Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 11:20
Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 11:11
Хорошо. Можете считать "her" в "it's her" обстоятельством образа действия.
Нет, здесь именное сказуемое. Примеры из русского: он был моряк — именное сказуемое, он был моряком — обстоятельство образа действия.
А "она была ей"?..
И ещё раз: что за манера натягивать русский синтаксис на английский язык?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

autolyk

Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 11:23
И ещё раз: что за манера натягивать русский синтаксис на английский язык?
Это как раз Вы хотите натянуть русский синтаксис на английский. В германских языках конструкций типа славянских или ФУ не было и нет. Просто в it is me произошла замена им. пад. на косвенный по аналогии с it is you, а не по аналогии с jestem jej или hän oli opettajana, и уж совсем фантастически предполагать, что в английском глагол to be приобрёл способность принимать прямое дополнение. 
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Awwal12

Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 11:34
Просто в it is me произошла замена им. пад. на косвенный по аналогии с it is you, а не по аналогии с jestem jej или hän oli opettajana, и уж совсем фантастически предполагать, что в английском глагол to be приобрёл способность принимать прямое дополнение.
Ну так а в "it is her" и "it is us" что за ужас случился?..  :eat:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Антиромантик

Так, по поводу английского аккузатива: такое есть и в греческом.

По поводу it's me: да, это можно трактовать именно как винительный, если отказаться от традиционного соотношения прямого дополнения и винительного падежа. Вот в этой конструкции винительный больше напоминает падеж меры и/или предела, как в конструкциях пройти дорогу, жить жизнь, ждать час, например.

Awwal12

Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 11:34
Это как раз Вы хотите натянуть русский синтаксис на английский
Незаметно. Понятия "падеж" и "дополнение" достаточно универсальны. А вот приписываете английскому "to be" не свойственные ему по факту атрибуты, кажется, вы.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Антиромантик

Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 11:58
Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 11:34
Это как раз Вы хотите натянуть русский синтаксис на английский
Незаметно. Понятия "падеж" и "дополнение" достаточно универсальны. А вот приписываете английскому "to be" не свойственные ему по факту атрибуты, кажется, вы.
Управление глагольное не универсальная категория, в том числе и по отношению к служебным глаголам.

Hellerick

Жаль, меня никто не читает.

"You and me", "It's me", "Why me?!" — это отражения одного и того же явления.
Не надо в одном случае видеть комитатив, в другом случае изменение управления глагола to be, а в третьем еще неизвестно что. Это одно явление, для которого подходит одно объяснение.

Awwal12

Цитата: Hellerick от июня 17, 2011, 12:11
Жаль, меня никто не читает.

"You and me", "It's me", "Why me?!" — это отражения одного и того же явления.
Не надо в одном случае видеть комитатив, в другом случае изменение управления глагола to be, а в третьем еще неизвестно что. Это одно явление, для которого подходит одно объяснение.
Тогда у вас остаётся необъясненной непоследовательность в разг. "you and her", лит. "it's her" и... "why she". То есть ваша система менее последовательна.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Маркоман

It's her  - тоже не совсем литературно. Здесь всё очень просто. В языке происходят изменения, а норма за ними не успевает. Поэтому "It's her" -  почти норма, а "Why she?" - ещё нет.
Раб Кремляди и Первого канала

watchmaker

Methinks it is like a weasel.
Откуда такая форма во времена Шекспира? И та ли это форма, которая тут обсуждается?

Awwal12

Цитата: watchmaker от июня 17, 2011, 15:05
Methinks it is like a weasel.
Откуда такая форма во времена Шекспира? И та ли это форма, которая тут обсуждается?
Нет. Methninks, melusteth и т.д. примерно соответствуют немецкому "mir ist schlecht (kalt,  etc.)" - безличная конструкция с дативом. Восходит к староанглийскому.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

autolyk

Цитата: watchmaker от июня 17, 2011, 15:05
Methinks it is like a weasel.
Откуда такая форма во времена Шекспира? И та ли это форма, которая тут обсуждается?
Methinks < mē þyncþ, рефлекс древнегерманского медиопассива. Как верно заметил Awwal12, совсем другая конструкция. 
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Awwal12

Цитата: Маркоман от июня 17, 2011, 15:45
Methinks - это "мне думается, кажется"?
Да. Примерно соответствует "it seems to me".
Грамматически - "мне (оно) думает".  :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Маркоман

ЦитироватьMy father strongly tries to prevent this. He still spells "show" as "shew", since "shew" is how it was spelt in Britain prior to American influences in the 1920s! He is very strict about not splitting infinitives, about saying "It's I" rather than "It's me" since "It is" takes the nominative! 
Это я с одного форума взял.
Раб Кремляди и Первого канала

bvs

Цитата: autolyk от июня 17, 2011, 11:34
Просто в it is me произошла замена им. пад. на косвенный по аналогии с it is you,
А во французском c'est moi по аналогии с чем замена?

Маркоман

moi - это и есть местоимение "я". Je - это часть глагола.
Раб Кремляди и Первого канала

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр