Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перфект и перфектив

Автор Artemon, июня 14, 2011, 01:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Artemon

Объясните разницу, пожалуйста. Мельчук пишет, что перфект - это, строго говоря, результатив, и он связан скорее с временем, а перфектив - это аспект. В его примерах понятного мало, а задать вопрос лично возможности нет. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Wulfila

думается, перфектив плюс/минус что-то около совешенного вида
тогда как перфект - частность..
перфект противопоставлен имперфекту с одной стороны
и аористу — с другой..
(по идее, имперфектов логично быть тоже двое
один в аспектном противостоянии с перфектом
иной — с аористом..
грамматикализовано ли где такое? (смайл: колобок чешет верх себя)
jah hlaiwasnos usluknodedun

Hellerick

Перфект — факт наличия результатов действия
Перфектив — факт завершенности действия

autolyk

Цитата: Artemon от июня 14, 2011, 01:45
перфект - это, строго говоря, результатив
Перфект скорее обозначает не результат какой-либо ситуации (результатив), а саму ситуацию в прошлом, если она актульна в плане настоящего.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Artemon

Цитата: Hellerick от июня 14, 2011, 04:57
Перфект — факт наличия результатов действия
Перфектив — факт завершенности действия
Давайте попробуем с иллюстрацией, чтобы понятнее.
"Я нарубил дров (и дрова лежат рядом)" - перфект? Результат в наличии.
"Я нарубил дров (тогда, но ими всю зиму топили печь и их не осталось)" - перфектив?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Hellerick

Цитата: Artemon от июня 15, 2011, 02:15
Давайте попробуем с иллюстрацией, чтобы понятнее.
"Я нарубил дров (и дрова лежат рядом)" - перфект? Результат в наличии.
"Я нарубил дров (тогда, но ими всю зиму топили печь и их не осталось)" - перфектив?

Так, но нужно пояснить, что второй случай ничего не говорит нам о судьбе дров. Только о самом факте рубки.

iopq

Цитата: Artemon от июня 15, 2011, 02:15
Цитата: Hellerick от июня 14, 2011, 04:57
Перфект — факт наличия результатов действия
Перфектив — факт завершенности действия
Давайте попробуем с иллюстрацией, чтобы понятнее.
"Я нарубил дров (и дрова лежат рядом)" - перфект? Результат в наличии.
"Я нарубил дров (тогда, но ими всю зиму топили печь и их не осталось)" - перфектив?

дык перфекта в русском нету, надо просто использовать перфектив в каждом случае
в английском он есть:
I've split some logs (and they're right here)
I had split some logs (then and there's none left)
I split logs (every day when I was at summer camp)

первые два случае перфект, третий случай итератив
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Цитата: iopq от июня 15, 2011, 02:31
первые два случае перфект, третий случай итератив
Вроде прошедшее простое обозначает не только итератив...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

antbez

А ещё перфектив- исторически принятиое название для семитских глагольных форм!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

iopq

Цитата: Awwal12 от июня 15, 2011, 09:28
Цитата: iopq от июня 15, 2011, 02:31
первые два случае перфект, третий случай итератив
Вроде прошедшее простое обозначает не только итератив...
может, но я не могу вспомнить
т.к. обычно используется в тех случаях где перфект был бы грамматичней
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Artemon

В общем, насколько я понял, перфектив соответствует совершенному виду, а перфект - эдакому прошедше-настоящему времени.
Плохо только, что эти термины однокоренные, потому что исходя из таких выводов, связь у них довольно опосредована.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

iopq

Цитата: Artemon от июня 17, 2011, 00:02
В общем, насколько я понял, перфектив соответствует совершенному виду, а перфект - эдакому прошедше-настоящему времени.
это только совпадение
перфект - более узкое значение которое всегда перфективное в русском
перфектив может иметь больше значений чем перфект

я побежал - I started to run
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

autolyk

Цитата: Artemon от июня 17, 2011, 00:02
В общем, насколько я понял, перфектив соответствует совершенному виду, а перфект - эдакому прошедше-настоящему времени.
Точнее, перфект это прошедшее, релевантное к настоящему. Have you ever seen the rain? Здесь перфект безо всякого перфектива.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Awwal12

Цитата: iopq от июня 15, 2011, 18:22
может, но я не могу вспомнить
т.к. обычно используется в тех случаях где перфект был бы грамматичней
???
Например, "I did it!" никоим образом не указывает на итератив, а просто на совершившийся факт. И на русский примерно переводится с глаголом совершенного вида.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

iopq

Цитата: Awwal12 от июня 19, 2011, 08:45
Цитата: iopq от июня 15, 2011, 18:22
может, но я не могу вспомнить
т.к. обычно используется в тех случаях где перфект был бы грамматичней
???
Например, "I did it!" никоим образом не указывает на итератив, а просто на совершившийся факт. И на русский примерно переводится с глаголом совершенного вида.
ну тут грамотнее "I've done it"
но спикеры используют прошедшее время вместо перфекта, что ж поделать
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Artemon

Цитата: autolyk от июня 19, 2011, 08:33
Цитата: Artemon от июня 17, 2011, 00:02
В общем, насколько я понял, перфектив соответствует совершенному виду, а перфект - эдакому прошедше-настоящему времени.
Точнее, перфект это прошедшее, релевантное к настоящему. Have you ever seen the rain? Здесь перфект безо всякого перфектива.
Хммм.
"Я был в Париже дважды" - это перфектив?
"Я уже был в Париже дважды" - это перфект?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Drundia

Цитата: Bhudh от июня 15, 2011, 09:26
Третий случай ещё дровосек может сказать.
Чёртов split — split — split...

autolyk

Цитата: Artemon от июня 20, 2011, 02:47
"Я был в Париже дважды" - это перфектив?
"Я уже был в Париже дважды" - это перфект?
Лучше попробовать так:
«Я уже бывал в Париже» — перфект без перфектива;
«В прошлом году я пробыл в Париже целых две недели» — перфектив без перфекта.
Конечно, IRL перфект и перфектив очень часто идут рука об руку. 
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Маркоман

Цитата: iopq от июня 19, 2011, 08:54
но спикеры используют прошедшее время вместо перфекта, что ж поделать
Я замечал, что иногда Past Simple используется там, где, по-моему, должен был быть Present Perfect. Но насколько это распространено? Перфектные времена выходят в английском из употребления?
Раб Кремляди и Первого канала

Joris

Цитата: Маркоман от июня 20, 2011, 19:51
Я замечал, что иногда Past Simple используется там, где, по-моему, должен был быть Present Perfect. Но насколько это распространено? Перфектные времена выходят в английском из употребления?
AmE стабильно Past Simple вместо Present Perfect
yóó' aninááh

Artemon

Цитата: autolyk от июня 20, 2011, 19:45
Лучше попробовать так:
«Я уже бывал в Париже» — перфект без перфектива;
«В прошлом году я пробыл в Париже целых две недели» — перфектив без перфекта.
Конечно, IRL перфект и перфектив очень часто идут рука об руку.
Ага, перфект без перфектива - это как бы без указания на предельность. А во втором случае предельность есть, но без привязки к настоящему. Видимо, так.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Triton

Цитата: Artemon от июня 17, 2011, 00:02
В общем, насколько я понял, перфектив соответствует совершенному виду, а перфект - эдакому прошедше-настоящему времени.
Не совсем так. Перфект, фактически, описывает состояние, являющееся следствием указанного действия.
Именно поэтому возможен перфект настоящего времени:
«The mail has just come». «to have just come» — это текущее состояние для the mail.
Именно поэтому перфект не обязательно описывает завершенные действия. Действие может еще происходить, но нам важно состояние, порождаемое им: «I have known him all my life.»

Перфектив описывает действие в целом, как точку. Логически, перфектив противопоставлен имперфективу, который описывает ситуацию, имеющую значимую внутреннюю структуру.

При этом категория перфектив/имперфектив не равна виду глагола в Р.Я., т.к. возможно привести примеры с формой глагола несовершенного вида, который по смыслу будет выражать перфектив: «Вчера я ходил в кино», «Я уже читал эту книгу» и т.п.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Alone Coder

Вид глагола тащемта перпендикулярная категория, основное значение которой показать порядок событий, типа как аорист/имперфект в более других языках. Плюс-минус чисто фразовые случаи НСВ вместо СВ, коих порядка десятка шаблонов.

antbez

Цитировать
Именно поэтому возможен перфект настоящего времени:

Так не говорят
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр