Author Topic: Methali (Пословицы)  (Read 2790 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mwanamaji

  • Posts: 296
« on: June 11, 2011, 13:08 »
Methali или пословицы.

Akili ni mali.
Akili ni nywele, kila mtu ana zake.
Wema hauozi
Njia ya mwongo fupi
Paka akiondoka, panya hutawala

Offline Joris

  • Posts: 14762
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #1on: June 11, 2011, 23:50 »
а транслэйшн будет?
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 296
« Reply #2on: June 12, 2011, 10:25 »
Akili ni mali  ум- богатство
Akili ni nywele, kila mtu ana zake. Ум - волосы, у каждого человека-свои.
Wema hauozi -Доброта не портится ( не гниет)
Njia ya mwongo fupi - У лгуна дорога коротка
Paka akiondoka, panya hutawala- Кошка долой, мышам раздолье( здесь hutаwala= править,получать власть)

самая известная пословица в суахили:

Haraka, haraka - haina baraka/Поспешишь-людей насмешишь в русском варианте.
haraka- (ар) поспешность, торопливость
baraka -(ар) счастье, процветание
 

« Reply #3on: June 12, 2011, 10:35 »
Ucheshi wa mtoto ni anga la nyumba - Смех ребёнка освещает дом. (anga- яркий свет,иллюминация)

Samaki mmoja akioza, huoza wote/Если одна рыба портится, то и остальные тоже испортятся
ср.
Wema hauozi
ср
Akiba haiozi / Запас не повредит



Offline Joris

  • Posts: 14762
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #4on: June 12, 2011, 11:20 »
спасибо :)
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 296
« Reply #5on: June 15, 2011, 08:52 »
спасибо за ссылку на сайт

Offline Joris

  • Posts: 14762
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #6on: June 15, 2011, 09:25 »
спасибо за ссылку на сайт
за какую ссылку?
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 296
« Reply #7on: June 15, 2011, 09:30 »
сайт где можно оставлять файлы :)

Offline Joris

  • Posts: 14762
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #8on: June 15, 2011, 09:32 »
сайт где можно оставлять файлы :)
да не за что
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 296
« Reply #9on: July 1, 2011, 03:45 »
Ulimi hauna mfupa - Язык без костей( дословно: язык не имеет кость)
Wawili si mmoja - дословно: двое( имеется в виду watu 2 класс) не один( mtu- 1 класс). Один в поле не воин.

Mtoto wa nyoka ni nyoka- Дитёныш змеи- змея

« Reply #10on: April 9, 2014, 09:35 »
Baba wa kambo si baba = Отчим -не отец

Biashara haigombi = Покупатель всегда прав ( дословно "бизнес не ссорится\ругается")


« Reply #11on: April 9, 2014, 09:51 »
Kula gizani ni kula na shetani = Есть в темноте, всё равно что есть с чёртом.

Offline Joris

  • Posts: 14762
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #12on: April 9, 2014, 22:34 »
Biashara haigombi = Покупатель всегда прав ( дословно "бизнес не ссорится\ругается")
nambawani!
Kula gizani ni kula na shetani = Есть в темноте, всё равно что есть с чёртом.
довольно странная
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 296
« Reply #13on: April 10, 2014, 08:58 »
последняя по-моему не пословица, а суеверие. Типа не ешь в темноте, с шайтаном поужинаешь

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: