Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реформа фамилий в Азербайджане

Автор Штудент, июня 9, 2011, 11:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

Цитата: Python от февраля 17, 2012, 02:15
Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 00:59
Они (варианты эти) приемлемы потому, что их приемили совсем недавно, а последнее случилось именно по той мной названной причине. Украинская земля - значит употребляем на, украинское государство - значит - в - жонглирование!  8-)
:+1:
Типичный пример, когда политики пытаются мастерить язык, толком в нем не разбираясь.
А би було ясно: понятно, я не скажу "[прибувши] на Украïнську державу" чи "на Украïнськiй державi", але "в Украïнську державу"/"до Украïнськоï держави", та "в Украïнськiй державi". Однако же, в данном сочетании руководствующее слово не Украïна и рассусоливание государство это или земля (OMG!), но слово держава; если нет в сочетании этого или подобного слова, то нет и предмета для вопроса "в Украïнi" или "на Украïнi".
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Offtop
Прежде, в английском языке Ukraine среди меньшинства названий стран употреблялось с артиклем the, наряду с the USA, the Netherlands, the Ukraine; интересно, почему и кто (Украина или англоязычные страны?) инициировал эту отмену для обозначения Украины. Мне бы the Ukraine больше нравилось.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 03:02
Offtop
Прежде, в английском языке Ukraine среди меньшинства названий стран употреблялось с артиклем the, наряду с the USA, the Netherlands, the Ukraine; интересно, почему и кто (Украина или англоязычные страны?) инициировал эту отмену для обозначения Украины. Мне бы the Ukraine больше нравилось.
The Ukraine в английском не содержит в себе элемент указания не на какую-то украину, а именно на «ту» Украину, в отл. от Соединенных Штатов Америки (в Америке могут быть и другие штаты — например, в составе Бразилии) или Нижних Земель (так можно обозвать любые земли на низко расположенной равнине). Будь в английском или родственных языках слово ukraine, обозначающее, например, какой-то тип государств или территорий, the Ukraine имело бы смысл, иначе это просто немецкая калька непонятного происхождения.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от февраля 17, 2012, 04:07
Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 03:02
Offtop
Прежде, в английском языке Ukraine среди меньшинства названий стран употреблялось с артиклем the, наряду с the USA, the Netherlands, the Ukraine; интересно, почему и кто (Украина или англоязычные страны?) инициировал эту отмену для обозначения Украины. Мне бы the Ukraine больше нравилось.
The Ukraine в английском не содержит в себе элемент указания не на какую-то украину, а именно на «ту» Украину, в отл. от Соединенных Штатов Америки (в Америке могут быть и другие штаты — например, в составе Бразилии) или Нижних Земель (так можно обозвать любые земли на низко расположенной равнине). Будь в английском или родственных языках слово ukraine, обозначающее, например, какой-то тип государств или территорий, the Ukraine имело бы смысл, иначе это просто немецкая калька непонятного происхождения.
Аха, спасибо.
А в чём немецкая калька?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

DarkMax2

Цитата: Python от февраля 17, 2012, 04:07
Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 03:02
Offtop
Прежде, в английском языке Ukraine среди меньшинства названий стран употреблялось с артиклем the, наряду с the USA, the Netherlands, the Ukraine; интересно, почему и кто (Украина или англоязычные страны?) инициировал эту отмену для обозначения Украины. Мне бы the Ukraine больше нравилось.
The Ukraine в английском не содержит в себе элемент указания не на какую-то украину, а именно на «ту» Украину, в отл. от Соединенных Штатов Америки (в Америке могут быть и другие штаты — например, в составе Бразилии) или Нижних Земель (так можно обозвать любые земли на низко расположенной равнине). Будь в английском или родственных языках слово ukraine, обозначающее, например, какой-то тип государств или территорий, the Ukraine имело бы смысл, иначе это просто немецкая калька непонятного происхождения.
Опять же, к территориям, рекам the употребительно, но только не к государству с уникальным названием.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 08:49
Цитата: Python от февраля 17, 2012, 04:07
Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 03:02
Offtop
Прежде, в английском языке Ukraine среди меньшинства названий стран употреблялось с артиклем the, наряду с the USA, the Netherlands, the Ukraine; интересно, почему и кто (Украина или англоязычные страны?) инициировал эту отмену для обозначения Украины. Мне бы the Ukraine больше нравилось.
The Ukraine в английском не содержит в себе элемент указания не на какую-то украину, а именно на «ту» Украину, в отл. от Соединенных Штатов Америки (в Америке могут быть и другие штаты — например, в составе Бразилии) или Нижних Земель (так можно обозвать любые земли на низко расположенной равнине). Будь в английском или родственных языках слово ukraine, обозначающее, например, какой-то тип государств или территорий, the Ukraine имело бы смысл, иначе это просто немецкая калька непонятного происхождения.
Опять же, к территориям, рекам the употребительно, но только не к государству с уникальным названием.
Спасибо за ответы.

Если приставление артикля the к названиям географическим зависит от уникальности названия, тогда по какому поводу прежде Ukraine было с the? Что-то я сомневаюсь на счёт кальки с немецкого - с чего бы калька именно касающаяся названия Украины из немецкого в английский. Связано ли это было со сближением к слову краина, которое также обширно по значению как netherlands или [eine] Mark?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Calle

не фамилии надо реформировать, а именной фонд приводить в порядок. заранее хочу сказать, что ничего не имею конкретно против перечисленных имён, пусть их носители не обижаются. но считаю ненормальным, что 80% азербайджанцев между в возрасте от 15 до 25 зовут Эмин, Фарид, Орхан, Кямран, Анар, Фархад, Эмиль, Турал, Рустам, Самир, Фуад, Заур, Эльвин, а азербайджанок - Лейла, Сабина, Айсель, Гюнель, Гюнай, Нигяр, Наргиз, Айгюн, Фидан, Севиндж, Ульвия. конкретно не нравится, что в ономастике азербайджанцы подвержены феномену массовой моды настолько, что позволяют ей убивать всякую креативность в последующие два десятилетия. казалось бы, что может мотивировать молодых родителей назвать родившегося сегодня ребёнка Фаридом, Орханом или Айсель, когда у любого из нас найдётся как минимум трое знакомых с каждым из этих имён? сказать, что называют в честь бабушек-дедушек и что на Востоке это традиция - так ведь нет! за исключением трёх-четырёх, ни одно из этих имён практически не встречается среди людей старше 35 лет.

просто мысли вслух.

amdf

Довольно симпатичные имена, все. Я невысокого мнения о благозвучности тюркских языков, но тут, этим набором имён вы меня просто удивили.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Iskandar

Половина - арабо-персидские, половина - пантюркистский новодел.

Iskandar

А мне раньше казалось, что пол Азербайджана Али, ну или хотя бы Алиевы, а оставшиеся - Мамеды или Мамедовы ::)

amdf

Есть знакомый азербайджанец Парвиз, но имя какое-то иранское. Оказалось он талыш.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Vertaler

Знаю азербайджанку по имени İngilis. Преподавателем английского языка работает.
Стрч прст в крк и вынь сухим.


-Dreamer-

Поддерживаю реформу фамилий, надо от чуждого неславянским народам уходить.
Offtop
Интересно, а у Тюрка труЪ фамилия или советская? :???

Elischua

Цитата: -Dreame- от сентября 10, 2012, 18:52
Поддерживаю реформу фамилий, надо от чуждого неславянским народам уходить.
Разве здесь речь не о чуждом в азербайджанских фамилиях?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

-Dreamer-

ЦитироватьРазве здесь речь не о чуждом в азербайджанских фамилиях?
Я об этом же, просто выразился неясно. -ов и -ев удалять надо.

Elischua

Цитата: -Dreame- от сентября 10, 2012, 19:52
ЦитироватьРазве здесь речь не о чуждом в азербайджанских фамилиях?
Я об этом же, просто выразился неясно. -ов и -ев удалять надо.
А, +.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Türk

Цитата: Штудент от июня  9, 2011, 11:47


Аффикс -lı, -li, -lu, -lü в азербайджанском языке является обычным формантом, образующим существительные от названия местностей со значением жителя данной местности. Например, Bakı - bakılı, Gəncə - gəncəli, Şəki - şəkili. Нечто вроде окончания -вич в русском. Но если в русском -вич может использоваться и для обозначения жителя города (москвич, омич), и для образования отчества (Владимирович, Анатольевич), то в азербайджанском он используется только для обозначения жителя определённой местности. Поэтому, когда человек носит фамилию, допустим, Qubalı, это выглядит логично (местечковый патриотизм, что с него взять), но фамилия Məmmədli уже несколько нелогична. Məmmədoğlu куда логичнее.

:fp:

название наших родов и племен образуются таким же путем.
и этот суффикс обозначает не принадлежность к местности а принадлежность к чему либо вообще, это может быть и местность и род/племя.

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-


Türk

Цитата: Calle от сентября 10, 2012, 13:32
не фамилии надо реформировать, а именной фонд приводить в порядок. заранее хочу сказать, что ничего не имею конкретно против перечисленных имён, пусть их носители не обижаются. но считаю ненормальным, что 80% азербайджанцев между в возрасте от 15 до 25 зовут Эмин, Фарид, Орхан, Кямран, Анар, Фархад, Эмиль, Турал, Рустам, Самир, Фуад, Заур, Эльвин, а азербайджанок - Лейла, Сабина, Айсель, Гюнель, Гюнай, Нигяр, Наргиз, Айгюн, Фидан, Севиндж, Ульвия. конкретно не нравится, что в ономастике азербайджанцы подвержены феномену массовой моды настолько, что позволяют ей убивать всякую креативность в последующие два десятилетия. казалось бы, что может мотивировать молодых родителей назвать родившегося сегодня ребёнка Фаридом, Орханом или Айсель, когда у любого из нас найдётся как минимум трое знакомых с каждым из этих имён? сказать, что называют в честь бабушек-дедушек и что на Востоке это традиция - так ведь нет! за исключением трёх-четырёх, ни одно из этих имён практически не встречается среди людей старше 35 лет.

просто мысли вслух.
это результат информационной блокады советского периода. был бы всязь с турцией сейчас имена у нас были бы нааамного разнобразнее.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: -Dreame- от сентября 10, 2012, 18:52
Поддерживаю реформу фамилий, надо от чуждого неславянским народам уходить.
Offtop
Интересно, а у Тюрка труЪ фамилия или советская? :???
я сменил фамилию в 10 (?) классе когда получил удостоверение личности, был məmmədov, сделал məmmədli.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитироватья сменил фамилию в 10 (?) классе когда получил удостоверение личности, был məmmədov, сделал məmmədli.
Что ж, верны принципам. ;up:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр