Помогите перевести на арабский язык

Автор LinaOKLina, июня 7, 2011, 21:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LinaOKLina

Помогите перевести на арабский язык эту фразу "Твои мысли становятся твоей жизнью".

ali_hoseyn

Мадам, для начала раскройте весь глубинный смысл этой фразы. Шо Ви таки хочете этим сказать? Для меня она пока остается загадкой.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

LinaOKLina


LinaOKLina


ali_hoseyn

Мадам, если эта фраза, как Вам кажется, имеет прозрачный смысл, то спешу Вас расстроить - у нее может быть более чем один арабский вариант в зависимости от смысла, который Вы в нее вкладываете.

И таки шо за закидоны? У Вас все еще продолжается весна? Шо я перевел?
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

LinaOKLina

Народ, посмотрите вот так будет правильно "أفكارك تصبح حياتك"?

ali_hoseyn

Цитата: LinaOKLina от июня  8, 2011, 10:30Народ, посмотрите вот так будет правильно "أفكارك تصبح حياتك"?

Мадам, еще раз. Пока Вы нам не скажете, что Вы хотите сказать этой фразой, мы не сможем ничего сделать. Если Вы совсем ничего не хотите сказать и Вам по большому счету наплевать, то да - гуглоперевод для Вас сойдет.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

smith371

Цитата: LinaOKLina от июня  7, 2011, 21:56
ali_hoseyn А то, что ты перевел я уже вообще молчю! К....

мадам, вы ни разу не знакомы ни с арабским языком, ни с менталитетом. если не хотите, чтобы вас в Египте на отдыхе приняли за обычную легко доступную девушку, слушайте Али - он знает о чем говорит! "твои мысли..." - это чьи мысли? ваши? или того кто на вас это читать будет? и вообще, прежде чем делать татуху, почитайте учебник по криминальной психологии, поновее какой нибудь!
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

ali_hoseyn

А за такую и примут, если она наколет ни с того ни с сего на спине ВЕРТИКАЛЬНО "моя семья" или другой нечленораздельный для арабов бред. Типичная ТП.

И нафик вам эти тату с претензией на глубокий смысл? Нарисуйте себе какой-нибудь цветочный узор хной. Будет красиво в соответствии с местными традициями и не надо потом мучаться и сводить татуировку, когда целлюлит окончательно размоет ее контуры.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

smith371

Цитата: ali_hoseyn от июня  8, 2011, 13:31
И нафик вам эти тату с претензией на глубокий смысл?

не знаю как ты, дружище, я вообще против татух. у меня кроме креста на теле ничего нету...
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

ali_hoseyn

+1

У арабов (в бедуинской среде) татуировки встречаются только у женщин на лице или руках.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

LinaOKLina

содержание: все что мы думаем потом становится нашей жизнью, то есть мысли становятся материальными

ali_hoseyn

إِنَّ أَفْكَارَنَا تَتَحَقَّقُ فِي حَالِنَا

Букв. "поистине наши мысли осуществляются в нашей реальности". Фраза рифмована. Вместо "мысли" лучше использовать "мечты", потому что для арабов أفكار имеет слишком общий смысл (как продукт мышления в принципе), а здесь по контексту скорее "мечты, желания". Хотя, хозяин - барин.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

LinaOKLina

спасибо,
но мне нужно именно это "Твои мысли становятся твоей жизнью"

ali_hoseyn

Ок. Предложенный выше вариант именно про мысли. При буквальном переводе Ваша фраза не имеет смысла, поэтому настоятельно советую предложенный мной вариант.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

LinaOKLina

скажи пожалуйста, а так как я перевела выше, так вообще не правильно?

ali_hoseyn

Цитата: LinaOKLina от июня  8, 2011, 14:25скажи пожалуйста, а так как я перевела выше, так вообще не правильно?

Не имеет смысла.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

LinaOKLina

а зачем ты мне вот такое подсовываешь "تحيا فلسطين"? (на зло, да? Я же вас просто попросила помочь)

ali_hoseyn

Цитата: LinaOKLina от июня  8, 2011, 14:29а зачем ты мне вот такое подсовываешь "تحيا فلسطين"?

:D Вообще-то это моя подпись. Она под каждым сообщением. И, прошу Вас, обращайтесь к незнакомому собеседнику "на Вы", мы ведь с Вами совсем не знакомы.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

smith371

Offtop
Цитата: ali_hoseyn от июня  8, 2011, 14:36
И, прошу Вас, обращайтесь к незнакомому собеседнику "на Вы", мы ведь с Вами совсем не знакомы.

Али, вот тебе и типичный пример хамства на ЛФ :D
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

ali_hoseyn

Offtop
В кои то веки решил попереводить татуировки, но снова убеждаюсь, что занятие это неблагодарное. Я не обладаю таким безграничным терпением, как у Мнаше.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Nevik Xukxo

Цитата: Awwal12 от июня  8, 2011, 14:40
Просто звиздец.

А чего такое? Арабский и русский очень разные языки и культуры носителей очень разные, тут так просто не переведёшь. :eat:

LinaOKLina

я просто попросила помочь...., а вы начали разговаривать вообще не в тему!

Евгений

Цитата: LinaOKLina от июня  8, 2011, 14:50
а вы начали разговаривать вообще не в тему!
Да, распустились тут! Всех зобанем.
PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр