Author Topic: Песни на суахили - черновики и обсуждения  (Read 7901 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Это черновики песен
Чистовой вариант будет в этой теме
Песни на суахили
yóó' aninááh

Offline Damaskin

  • Posts: 11788
« Reply #1on: June 3, 2011, 13:53 »
А кроме Jambo Bwana на суахили есть песни? Эта уже несколько на зубах навязла.  :)
La memoria no acuña su moneda

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #2on: June 3, 2011, 13:59 »
А кроме Jambo Bwana на суахили есть песни? Эта уже несколько на зубах навязла.  :)
от простого в к сложному
не все ж сходу построят форму mwakaribishwa от -karibisha
yóó' aninááh

Offline Damaskin

  • Posts: 11788
« Reply #3on: June 3, 2011, 14:01 »
А это что, такая специальная песня для изучающих суахили? Или ее просто любят за примитивность текста? (я не очень хорошо знаком с суахилической культурой).
La memoria no acuña su moneda

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #4on: June 3, 2011, 14:04 »
А это что, такая специальная песня для изучающих суахили? Или ее просто любят за примитивность текста? (я не очень хорошо знаком с суахилической культурой).
нет, ее просто любят за примитивность текста и ее можно на первом же уроке давать, как иллюстрацию приветствий
а я хочу, чтоб всем было понятно, что там к чему и почему именно такие формы - посмотрите сами, сколько места разбор занял.

есть еще пару текстов у меня, но мне еще самому разобраться нужно, что там к чему, чтобы нормально объяснить :)
yóó' aninááh

Offline Damaskin

  • Posts: 11788
« Reply #5on: June 3, 2011, 14:17 »
По-моему, в любом языке песни - чуть ли не самое сложное для перевода.  :)
La memoria no acuña su moneda

« Reply #6on: June 3, 2011, 14:22 »
Я не очень понял - а форма jambo сама по себе когда употребляется? Или это универсальное приветствие, которое может замещать все эти hujambo и hamjambo?
La memoria no acuña su moneda

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #7on: June 3, 2011, 14:56 »
Я не очень понял - а форма jambo сама по себе когда употребляется? Или это универсальное приветствие, которое может замещать все эти hujambo и hamjambo?

Quote
Jambo - в переводе с суахили "дело, обстоятельство факт" - общепринятая форма приветствия на суахили между друзьями и знакомыми людьми.
типа нашего "Привет"
а все эти худямбы - это типа "как дела?"
при этом если вы сказали "дямбо", то "худямбо" уже не надо.

например:
-Jambo, Daudi. Привет, Дауди.
-Jambo, Fatuma. Привет, Фатума.
-Habari za leo? Как дела сегодня?
-Salama tu! Да все спокойно!
-Baba na mama hawajambo? Как твои родители? (у твоих родителей все хорошо?)
-Hawajambo! - У них все хорошо.

но можно начинать приветствие с худямбы:
-Hujambo? - Привет!
-Sijambo! - Привет!

Кроме того есть еще некоторые приветствия
U hali gani? - как дела? (ты в каком состоянии)
Mzima! - я здоров

Shikamoo! - Здравствуйте (почтительное приветствие)
Marahaba! - ответ на это вриветстиве (самостоятельно не употребляется)

пример (из teach yourself Swahili)
-Shikamoo, mama. Здравстсвуйте, мама!
-Marahaba, mwanangu. Здравствуй, мой сын.
-Hujambo? У вас все хорошо?
-Sijambo! Да.
-Habari za asubuhi? Как дела с утра?
-Salama tu! да все спокойно!
yóó' aninááh

Offline Damaskin

  • Posts: 11788
« Reply #8on: June 3, 2011, 21:28 »
Спасибо, весьма исчерпывающе.
La memoria no acuña su moneda

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #9on: June 3, 2011, 21:30 »
не за что ;)
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 295
« Reply #10on: June 4, 2011, 11:52 »
Песня о дожде. Автор неизвестен.

Mvua, njoo, mvua,
Watu wanakutamani.
Tumechokana na jua,
Chakula haba shambani.

Mvua, nyesha, mvua,
Maji yajae mitoni.
Mimea ipate kua,
Mboga zijae sokoni.

Sote Mola twashukuru,
Wanyama na wanadamu.
Nchi imejaa nuru,
Mvua kweli i tamu.


Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #11on: June 4, 2011, 11:54 »
а разбор будете делать? или мне сделать?  :)
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 295
« Reply #12on: June 4, 2011, 11:56 »
а разбор будете делать? или мне сделать?

Пожалуйста, сделайте :) мне не жалко а вам практика
мне очень нравятся в этой песне арабские слова

Mola( Владыка)
и tamani( здесь не хотеть или ждать,а именно страстно желать, даже жаждать! Так они истосковались по дождю!

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #13on: June 4, 2011, 12:02 »
у меня вопрос
Tumechokana na jua - можно перевести как мы устали от солнечного света / солнца?
yóó' aninááh

« Reply #14on: June 4, 2011, 12:04 »
и что такое wanadamu?
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 295
« Reply #15on: June 4, 2011, 12:06 »
здесь вариант написания слова

uanadamu- человечество, люди

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #16on: June 4, 2011, 12:08 »
uanadamu- человечество, люди
спасибо
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 295
« Reply #17on: June 4, 2011, 12:52 »
у меня вопрос
Tumechokana na jua - можно перевести как мы устали от солнечного света / солнца?

да, я бы так перевела( от солнца) Тут непонятно почему взаимная форма употребляется, но смысл ясен  :=

Offline Nekto

  • Posts: 15291
« Reply #18on: June 4, 2011, 22:48 »
Каждый материал надо бы сопроводить аудио- или видеоклипом.  ;)

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #19on: June 5, 2011, 02:42 »
можно, но с песней о дожде туговато будет, не могу ее найти
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 295
« Reply #20on: June 5, 2011, 04:15 »
вы так здорово все объяснили и перевели!!!  :yes: спасибо!
существительное mboga также очень часто употребляется в значении овощи

немного не в тему, но вы знаете такой большой учебник Федоровой, университет Патриса Лумумбы, он был издан в 1963 году? Кто-нибудь по нему занимался?


Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #21on: June 5, 2011, 04:19 »
существительное mboga также очень часто употребляется в значении овощи
буду знать
подправил то сообщение :)
1) а может у вас аудио или видео этой песни есть, или вы знаете где в нете найти? :)
2) можете еще каких-нибудь песен примерно такого уровня подкинуть?
yóó' aninááh

« Reply #22on: June 5, 2011, 04:28 »
немного не в тему, но вы знаете такой большой учебник Федоровой, университет Патриса Лумумбы, он был издан в 1963 году? Кто-нибудь по нему занимался?
нет, не знаю :)
в моем распоряжении есть только то, что есть в свободном доступе в тырнетах
yóó' aninááh

Offline mwanamaji

  • Posts: 295
« Reply #23on: June 5, 2011, 04:55 »
там был очень интересный текст *почему европейцы зовутся wazungu* . Вам интересно будет разобрать? он небольшой, я выложу сегодня вечером после работы. Песня про дождь исполнялась нашим учителем , кенийцем, мотив был простой, жаль я не записала на пленку :??? сейчас бы спели 8-)

« Reply #24on: June 5, 2011, 11:24 »

Kiswahili Kitukuzwe

Kiswahili kitukuzwe, kwani ni lugha ya taifa
Baba, mama na vijana, lugha kitu cha maana
Watu wanapokutana bila lugha watakwama
Kiswahili kitukuzwe, kwani ni lugha ya taifa

http://complit.la.psu.edu/swahili/songs/kiswahili_kitukuzwe.html  аудио

там есть еще другие песни, но они все на один мотив, поются одной женщиной

http://complit.la.psu.edu/swahili/songs/nyuki.html


 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: