Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Уроки языка для самых маленьких

Автор ali_hoseyn, июня 2, 2011, 23:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ali_hoseyn

Цитата: Ngati от июня  3, 2011, 01:33а если попробовать давать эту инфу постепенно?

Да. И тоже на карточках. Распечатать отдельно каждую форму, а потом прикреплять их друг к другу во время игры.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Joris

Цитата: ali_hoseyn от июня  3, 2011, 01:36
Распечатать отдельно каждую форму, а потом прикреплять их друг к другу во время игры.
:=
шикарная идея
только начинать наверно нужно с тех, которые соединяются только справа
потом какие-нибудь ت, ب, ث у которых похожи формы а уже заканивать джимами :)
Offtop
ща еще наткнулся у себя на один учебник, там картинки и все-такое, решил найти, где качал - оказалось палестинский диалект
yóó' aninááh

ali_hoseyn

Цитата: Juuurgen от июня  3, 2011, 01:39
Offtop
ща еще наткнулся у себя на один учебник, там картинки и все-такое, решил найти, где качал - оказалось палестинский диалект

А можете залить куда-нибудь или кинуть ссылку, откуда скачали? Все пойдет в дело :)
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Ngati

Цитата: ali_hoseyn от июня  3, 2011, 01:34
Цитата: Juuurgen от июня  3, 2011, 01:27вчера с торрентов скачал تعليم العربية للناطقين بغيرها / Обучение арабскому языку для иностранцев

Да-да. Знаем этот учебник. По нему в том числе я занимаюсь со старшим мальчиком. Правда в учебнике замечено употребление разговорных черт (порядок слов SVO, šamāl вместо šimāl "север"). Сложно объяснить ученику, что прав ты, а не учебник, который пользуется известной популярностью в религиозных кругах в нашей республике. Скачаю ща все. Раздача еще жива?
а зачем привязываться к учебнику и потом объяснять, что в учебнике не совсем правильно? вот же ж лол.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: ali_hoseyn от июня  3, 2011, 01:36
Цитата: Ngati от июня  3, 2011, 01:33а если попробовать давать эту инфу постепенно?

Да. И тоже на карточках. Распечатать отдельно каждую форму, а потом прикреплять их друг к другу во время игры.
ну да ну да. как-то так.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Joris

Цитата: ali_hoseyn от июня  3, 2011, 01:43
А можете залить куда-нибудь или кинуть ссылку, откуда скачали? Все пойдет в дело :)
я не совсем уверен, что это именно оно (может это и не палестинский диалект)
эта книга называется
العربية لغتنا
كتاب الصف الاول
и у меня только 2я часть
ща еще поищу
yóó' aninááh

ali_hoseyn

Цитата: Ngati от июня  3, 2011, 01:46а зачем привязываться к учебнику и потом объяснять, что в учебнике не совсем правильно?

Так мы и не привязываемся. Мы оттуда берем кое-что, из другого учебника - кое-что. Сейчас я сам составляю темы по грамматике, где стараюсь доступным языком объяснить все наперед, т.к. в этом учебнике встречаются конструкции, примеры на которые даются гораздо позднее (например, генетивная конструкция, которую я ему недавно задал на дом). Просто, когда в этом учебнике написано одно, а в другом - другое, противоречие надо ведь как-то снимать... Особенно, если мы подробно останавливаемся на структурном строении фраз и предложений.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Joris

yóó' aninááh

ali_hoseyn

Цитата: Juuurgen от июня  3, 2011, 01:50эта книга называется
العربية لغتنا
كتاب الصف الاول
и у меня только 2я часть

:yes:

Цитата: ali_hoseyn от июня  2, 2011, 23:56Есть еще детский учебник для 1-го класса палестинских школ

Литературный язык
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Joris

yóó' aninááh

GaLL

Цитата: ali_hoseyn от июня  2, 2011, 23:56
Цитата: Damaskin от июня  2, 2011, 23:52Может быть, на первом этапе вообще отказаться от изучения письменности?

Таков заказ родителей.

Они против и того, чтобы использовать транскрипцию для изучения грамматики, как часто делают в учебниках и справочниках по грамматике, например, санскрита и японского?

ali_hoseyn

Цитата: Juuurgen от июня  3, 2011, 01:58это тот, в 6 томах который?

Там не 6 томов. Некоторые файлы слишком легкие для книги и являются просто обложками.

Цитата: GaLL от июня  3, 2011, 02:02Они против и того, чтобы использовать транскрипцию для изучения грамматики, как часто делают в учебниках и справочниках по грамматике, например, санскрита и японского?

Нет, не против. Но наши уроки ориентированы прежде всего на практику. Ребенок должен научиться читать и писать, и чем раньше мы откажемся от транскрипции, и арабская вязь станет для него привычной, тем лучше. Висеть на транскрипции могут себе позволить только лингвисты-теоретики, которым тонкости письма не нужны.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ali_hoseyn

Работает. Она выучила названия животных :) Сегодня к ним добавятся еще два.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Joris

так цэ ж дети
если ребенку будет интересно, то он/она запомнит, что угодно :)
yóó' aninááh

Leo

Может записывать арабским письмом имена знакомых и родственников, благо в Дагестане они, в основном арабские, и давать ребёнку запоминать.
Кстати, а как вы даёте харакаты в словах ? Всё время пишете слово с ними или употребляете только один раз ?

ali_hoseyn

Цитата: Leo от июня  5, 2011, 16:06Может записывать арабским письмом имена знакомых и родственников, благо в Дагестане они, в основном арабские, и давать ребёнку запоминать.

И как имена родственников помогут ребенку запомнить буквы? В чем преимущество? По-моему, это скучно. К тому же арабские имена у большинства дагестанских народов (те, которые не испытывали влияние со стороны Азербайджана и в конечном итоге Ирана) фигурируют в книжных формах (что также придется объяснять ученику) + довольно серьезные фонетические изменения уже на кавказской почве. Догадайтесь, какое слово скрывается под именем Лабазан ;)

Цитата: Leo от июня  5, 2011, 16:06Кстати, а как вы даёте харакаты в словах ? Всё время пишете слово с ними или употребляете только один раз ?

Мальчику, который постарше, я с самого начала давал слова с огласовками. К началу наших занятий он уже мог читать (хотя не различал многие звуки), и скверно писал. С девочкой мы пока изучаем буквы.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Leo

Цитата: ali_hoseyn от июня  5, 2011, 16:16
Цитата: Leo от июня  5, 2011, 16:06Может записывать арабским письмом имена знакомых и родственников, благо в Дагестане они, в основном арабские, и давать ребёнку запоминать.

И как имена родственников помогут ребенку запомнить буквы? В чем преимущество? По-моему, это скучно. К тому же арабские имена у большинства дагестанских народов (те, которые не испытывали влияние со стороны Азербайджана и в конечном итоге Ирана) фигурируют в книжных формах (что также придется объяснять ученику) + довольно серьезные фонетические изменения уже на кавказской почве. Догадайтесь, какое слово скрывается под именем Лабазан ;)

Имя может запомниться как некий иероглиф  из буков. Смотря кто как воспринимает, иногда это может оказаться полезным. Но это , конечно, дело вкуса. А Лабазана насильно переименовать в Рамадана :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр