Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Арабский мат

Автор Subtle, ноября 22, 2005, 19:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Noorlan от ноября 30, 2005, 19:00
Возможно такая же ситуация должна быть и ЭСПЕРАНТО?
Непристойные слова в эсперанто, как и остальные, заимстованы из других языков, в частности, самое непристойное - из немецкого. А с ивритом мне тоже интересно. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2005, 20:45Непристойные слова в эсперанто, как и остальные, заимстованы из других языков, в частности, самое непристойное - из немецкого.
Это какое самое непристойное? Pisi, kaki, fiki?

Са-а-амое непристойное эсперантское слово — из итальянского.  8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: "Noorlan" от
Пожалуйста, расскажите о происхождении еврейского (современный иврит гос. яз. Израиля) мата.
Львиная доля сленга, тюремного жаргона, мата заимствована из арабского языка. Есть заимствования из идиша, кальки с других языков (типа бен-зона 'сукин сын'). Из чисто ивритского мне на ум приходит только зона (в древнееврейском 'падшая женщина'), заин (мужской половой орган), этимология которого неясна, и производные от последнего.

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM от ноября 30, 2005, 21:38
Львиная доля сленга, тюремного жаргона, мата заимствована из арабского языка.
То есть именно заимствована, а не калькирована?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Vertaler от ноября 30, 2005, 21:15
Это какое самое непристойное? Pisi, kaki, fiki?
Последнее. А разве не так? :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2005, 22:52
Цитата: RawonaM от ноября 30, 2005, 21:38
Львиная доля сленга, тюремного жаргона, мата заимствована из арабского языка.
То есть именно заимствована, а не калькирована?
Да.

Верталер

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Последнее. А разве не так?
Да, так. Но согласитесь, что слово kaco для эсперантиста важнее слова fiki. ;) А ведь могло бы быть и kujo, и ŝvanco, и всё что угодно.

Wolliger Mensch

Цитата: Верталер от ноября 30, 2005, 23:39Да, так. Но согласитесь, что слово kaco для эсперантиста важнее слова fiki. ;) А ведь могло бы быть и kujo, и ŝvanco, и всё что угодно.
Кстати, по теме. Такая фамилия есть Кац... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Да, мне всегда было интересно, как люди с такой фамилией живут в Италии...  ::) И живут ли.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

Цитата: Vertaler от ноября 30, 2005, 23:44
Да, мне всегда было интересно, как люди с такой фамилией живут в Италии...  ::) И живут ли.
А мне больше интересно, что чувствует человек с такой фамилией, когда решает выучить "язык международного общения", и через некоторое время (не пишут же такие слова в книжках для ничаниющих!) узнает это слово и его значение!? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2005, 23:46А мне больше интересно, что чувствует человек с такой фамилией, когда решает выучить "язык международного общения", и через некоторое время (не пишут же такие слова в книжках для ничаниющих!) узнает это слово и его значение!? ;D
Станислав Секирин когда-то рассказывал про своих друзей по имени Тимо и Малина...  :eat:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

andrushka_il

Цитата: "RawonaM" от
заин (мужской половой орган),
По моему даже в библейском иврите значение "заин" не половой орган, а "оружие, боевое средство"...

RawonaM

Цитата: andrushka_il от декабря  2, 2005, 12:04
Цитата: "RawonaM" от
заин (мужской половой орган),
По моему даже в библейском иврите значение "заин" не половой орган, а "оружие, боевое средство"...
Почему "даже"? В библейском иврите вообще такого корня нет. Он появился только в Мишне, видимо из арамейского.

Noorlan

Цитата: RawonaM от ноября 30, 2005, 21:38
Львиная доля сленга, тюремного жаргона, мата заимствована из арабского языка. Есть заимствования из идиша, кальки с других языков...
Спасибо RawonaM за ответ.

tmadi

В приложении - документ по сабжу. Уже и не помню когда и откуда я его скачал.


Fossegrim

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2005, 22:52
Цитата: RawonaM от ноября 30, 2005, 21:38
Львиная доля сленга, тюремного жаргона, мата заимствована из арабского языка.
То есть именно заимствована, а не калькирована?
И то, и другое, наверное. Бен-зона, например, - непонятно, чья калька: с одной стороны есть русское "сукин сын", с другой - арабское "ибн шармута". Смысл и там, и сям абсолютно идентичный. А вот "лезаен эт hа-моах" в иврите явная калька с нашего "е..ать мозги". В арабском этой кальки не было (по крайней мере, в мою бытность в Израиле), но наверняка будет: когда переводила им с русского, они были в восторге! :green:
И ишшо одно соображение. Возможно, та самая львиная доля сленга и т.д. вовсе не была заимствована из арабского. В те времена, когда подобный сленг только зарождался, большинством любителей такой речи были евреи-выходцы из Сев. Африки. Язык у них был отнюдь не идиш. Тот же марроканский у евреев - причудливая смесь магрибинского арабского, иврита, вкраплений искаженного френча и (возьму на себя смелость) вульгарного арамейского, вернее искаженных, но узнаваемых останков последнего.  :green: Может быть отсюда всё и пошло, так как я что-то с трудом представляю себе рафинированных ашкеназов, ломающих языки на арабской непотребщине :green:

Dana

Ивритский эквивалент "сукиного сына" — это, скорее, бен келев. Соответственно, в арабском бин кальб.
Это древнее семитское ругательство. Интересно, в русском это калька?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Baruch

"В арабском этой кальки не было (по крайней мере, в мою бытность в Израиле), но наверняка будет: когда переводила им с русского, они были в восторге!  "
Могу себе представить! Арабы, убивающие родную сестру за "навлечение позора на семью", для которых молодая женщина, объясняющая им смысл русского мата, воспринимается как шлюха самого низшего пошиба - вдруг слышат такие слова и объяснения.

4oper

Цитата: andrushka_il от декабря  2, 2005, 12:04
Цитата: "RawonaM" от
заин (мужской половой орган),

По моему даже в библейском иврите значение "заин" не половой орган, а "оружие, боевое средство"...

andrushka братуха радной ти мой  :eat:
"Процент" ето наше все

0383

"Стоят хрычи насмерть", myst
"У меня устойчивое ощущение, что люди любят поэзию, потому что там можно хоть на ушах стоять - и никто им не указ", Artemon

Baruch

Самое популярное арабское ругательство "кусс эммак" или "кусс охтак, кусс охто".
Кусс - женский пол. орган; соответственно смысл ругательств "п-а твоей матери", либо "твоей сестры, его сестры".

jvarg

Цитата: "Fossegrim" от
А вот "лезаен эт hа-моах" в иврите явная калька с нашего "е..ать мозги".
Тут забавно, как это выражение в азербайджанский перешло:

Я когда в советской армии служил, у нас в части было много азербайджанцев. Ну, как бы это помягче... В общем, их очень легко обмануть. И была у нас такая забава: подходишь к азерайджанцу, и начинаешь его грузить любым бредом, который только в голову придет.

Он сначала тебя внимательно слушает, потом начинает сомневаться, и, минут через 10 до него доходит, что над ним просто издеваются. Тогда он гордо произносит:"А! Мозга сыктым!".
Т.е. "мозги ебешь"
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

0383

"Стоят хрычи насмерть", myst
"У меня устойчивое ощущение, что люди любят поэзию, потому что там можно хоть на ушах стоять - и никто им не указ", Artemon

0383

В персидском похожее слово "кос". Языки вроде как не родственные.
"Стоят хрычи насмерть", myst
"У меня устойчивое ощущение, что люди любят поэзию, потому что там можно хоть на ушах стоять - и никто им не указ", Artemon

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр